No me importa!

トベロラカシさん、早起きですね♪
そちらも暑さは続いているのでしょうか?

これは英語の語彙を掛け合わせて考えると、
「墓場を過ぎて、そらどーした!」に見える綴りですが、

 韓国語: ケッチャンナヲー!
 スペイン語: No me importa!/ Pasa nada!/ Nadie!

という意味に近いのですね?ふむ、ひと~つ賢くなったかな?
では、CDGの早朝、掃除のお兄ちゃん達の会話に、暇なので
耳を傾けてみます。

CDGの食料売り場で、計算間違いやられたことがあります。
お喋りしながらだったので、案の定、2重にチャージ!
勿論、その場ですぐさま、キャンセルさせて、もう一度やり直して
もらいました。

"You've made a mistake on my purchase!"と厭味で言った所、
『セパグラーブ』とは答えず、下唇を噛んでいたので、認めた
んでしょうか?

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント