漢字Tシャツ大流行? 昨夏、スペイン北部のバスク地方に行きました。 日本人は見ない割に、漢字のTシャツを着ているバスク人は ちらほら見かけ・・・危うく本人の前で、笑いそうになりました。 風林火山 天変地異 東西南北 この手の四字熟語が、前後に丁寧に書いてあり、本人はうれしそうに 着ていましたから・・・ 意外に、小学校1年程度で習う、単純な漢字は、見た目理解出来る ヨーロッパ人は増えつつあります。 「油断大敵」
四字熟語≒4 letter words? 新しい巣穴は慣れましたか? 私は迷ってばかりです。 隣の芝生か、人間のさがか、エキゾチックなものに憧れるのは 人間には雑種強勢の本能がセットされれているようです。 近親相姦は×とかハーフがイケ面に見えるとかの延長線上の話ですね。 4 letter ではありませんが 私の失敗(?)談を一つ。 最近又、ゴロゴロ言っているセントへレンズ山は 1980年5月に大噴火しました。 私がその後シアトルへ行った際に肌寒かったので "Official St.Helens Inspection Team" というロゴの 入ったフリースのトレーナーを買いました。 私は山にも登り、木の仕事をしていますので会う人毎に 「噴火後の植生調査チームですか?」と訊かれました。 しかし、あるときシアトルに留学している日本の研究者が 「ははは」と指さしてその良く出来たJokeを教えてくれました。 「OhShit!」 が、その時までも後も長い間アメリカ人でもそのことに 気がついた人はいませんでした。 それ以降は、"Well-- Actually This means OH..."とやると 確実に爆笑を誘いました。 良く出来たデザインでした。 そして彼は鋭い人だと見直しました。 「無知蒙昧」