レポート

スペイン旅行で知っていると便利そうな単語

公開日 : 2005年11月29日
最終更新 :
退会ユーザ @*******

11/20(日)出発、11/28(月)帰着でスペイン(マドリード、グラナダ、コルドバ)へ行ってきました。
(日帰りアビラも行きたかったんだけど疲れたので行かなかった)

Hola!(オラ/Hi!みたいな感じ、朝昼晩の挨拶に使える)
Gracias(グラシアス/ありがとう)
Perdon(ぺルドン/ごめんなさい)
Cuanto es?(クワント・エス?/幾らですか?)
La cuenta(ラ・クエンタ/お勘定お願いします)
Oiga!(オイガ/ 店の人を呼び止めたりするとき)
 呼びかけの「すみませ~ん」は、ペルドンでなくてオイガ。
 Por favor,(ポルファボール。英語のプリーズ)でもいいかも。

などの定番に加えて、知ってると便利かもなーと思った、よく見聞きしたスペイン語の単語。

SALIDA (サリーダ)出口。
  SALIDA EMARGENCIA(サリダ・エマルヘンシア)だと非常口。
  英語のエマージェンシーと綴りが似てます。

ENTRADA(エントラーダ)入り口。

Prohibido(プロイビード)禁止。
  ドアにProhibido/ No entrada. ONLY EXIT などスペイン語、英語で並んでいたら「出口のみ。入場禁止」
  これも英語のProhibited(禁止)と似てますね。
 FUMAR(フマール/喫煙)とくっついてたら、「禁煙、喫煙禁止」
  基本的に、ケータイ&タバコ天国みたいですけど、あの国は。

Tilar(ティラール)「引く」
  店の出入口ドアなどに書いてあります。
  ちなみに「押す」はEmpajar(エンパハール)

Abieruto(アビエルト) OPEN.営業中 
Cerrado(セラード/ラは出来れば巻き舌で) Closed. 閉店、準備中。

AGOTADO(アゴタード) 売り切れ。
  自動販売機など。
  空港にあったミネラルウォーター自販機、ボタンが縦に並んでいた。
  お金を入れて一番上のボタンを押したら「AGOTADO」。えー?と思ってその下のボタンを押したら買えました・・・・。
  ちなみに水は店や場所によりますが1本(500ミリリットル入り?)1ユーロ前後らしい。


Proximo(プロクシモ)
Siguiente(シギエンテ、スィギエンテ)

  どちらも「次の」という意味。
  駅やバスターミナル窓口で「どこそこへ行きたい」と言い、出発時刻を決めてなかったら、「プロクシモ?」とか「スィギエンテ?」とか、次の便でいいですかと訊いてくれた。
  まあ、窓口近くのインフォメーションで時刻表(Horario オラリオ)をもらえばいいみたいですけど・・・・。


外国人が多い鉄道駅やバス駅、ホテル、オスタルなどだと、簡単な英語は通じる模様。
少なくとも数字(時刻、値段、窓口ナンバー)程度は英語で言ってくれます。
スペイン語と英語のちゃんぽんでいけるな、というのが感想(私は少しスペイン語が出来る)。

しかし、バルで出会った英語しかできない外国人が「スペイン語ばかりで困っちゃうんですよねー、英語通じないし」みたいに苦笑してたので、一般的にはやはり、あまり通じないのでしょう。

ツーリストインフォメーションはさすがに英語OKです。
日本語はほとんど無い。
あるのは英語、フランス語、ドイツ語あたり。
でも、通りの名所に立っている数ヶ国語で書いてある看板に、ときどき「サン・ヒネス教会」「アルカラ門」とか日本語表記もあって、なんだか可笑しかった・・・・。


これらは初心者の外人旅行客が行くような観光地においての話です。
達人が行く場所は知リマセン。
国内旅行者が多い美術館なんかだと、スペイン語メインで一応英語説明もありますけど、みたいな、日本のそれと同じ状況になるみたいでしたが・・・・。
(例:マドリード ソローリャ美術館)


  • いいね! 0
  • コメント 8件

8件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    05/12/10 12:53

    ★訂正★「いくらですか?」はCuanto cuesta?

    スペイン語会話の本を見ていて思い出した。
    レスいただいた中で出ているんですが、値段を尋ねるのは

    Cuanto es? でなくて

    Cuanto cuesta? クアント・クエスタ

    ですね。
    costarの活用形だから…

    クアント・エス?だと数を尋ねる感じ?
    支払いのときに「えー、クアント…」とか言ってたら相手はわかってくれるとは思いますが…

    失礼しました

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    05/12/10 23:56

    Re: ★訂正★「いくらですか?」はCuanto cuesta?

    いや、辞書ひいたらどちらでもOKみたいです。
    重ね重ね失礼をは。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    05/12/06 12:58

    スペインで英語が使えるかというのは・・・・・・・

    中南米のほうで引用してくださってたので相互リンク(笑)

    http://bbs.arukikata.co.jp/bbs/tree.php/id/55277/-/parent_contribution_id/54654/
      ↑
    私が「英語は少しは通じる」と言うのは、しろくま5号さんがおっしゃっているような意味合いでの「通じる」です。

    限定された場所での限定されたコミュニケーションです。
    自分もそれほど英語できないから、どっちにしろ、どうにかこうにかにしかならないんですけど。
    スペイン語は英語よりも出来ません(ということが今回よく分かった)

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    05/12/01 10:21

    Re: スペイン旅行で知っていると便利そうな単語

    ミロ子さん、お帰りなさいませ。

    久しぶりのスペイン、また、おいおいお話を聞かせて(読ませて)いただけるのを楽しみにしております。

    私がスペインに行きましたのは、2年前になりますが、行くことは前々から(夫の仕事)わかっていましたので、少しNHKのテキストなど買ってやってみたのですが、これが、もう、歳のせいか全然頭にはいらないのですよね~。
    ミロ子さんのこのメモなどにぎりしめて行ったらよかったかも....。

    ミロ子さんがあげていらっしゃるもののほかに、私は『コン・レチェ』が必需語でした.......濃いコーヒーが苦手ですので。
    夫ははじめ知らずに飲んで目を白黒させていました!

    私が行ったようなメジャーな観光大通りでは、スペイン語が喋れなくては動きがとれないなんてことはありませんでした。
    それでも、宿泊したホテルの受付で、はじめ115号室を英語読みで言っていたのですが、受付の方が必ずスペイン語で復唱されるんですよね。そのうち私も覚えて、確かシエントキンセ(?)だったかしら、まねして言ってみましたら、にっこり!それからぐっと話しやすくなり、いろいろ親切にしてもらいました。
    片言であっても言葉は潤滑油だと経験したことのひとつです。



    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    05/12/01 17:06

    カフェ・コルタード

    Clioさん、お久しぶりです。

    やっと行ってきました(笑)
    ネットで調べたりしてるだけで行ったようなつもりになるほど情報を見ていたようなわりには、トホホなことも多々あり、やはり実際行くのは違うよなぁ、、と。
    そうでなきゃ面白みがありませんが。

    >私は『コン・レチェ』が必需語でした.......濃いコーヒーが苦手ですので。夫ははじめ知らずに飲んで目を白黒させていました!

    熱かったのは、カフェ・ソロですか?
    エスプレッソ(ミルクなし)ですね。
    カフェ・アメリカーノって言ったらもうちょっと薄いのが出てきました。

    カフェ・コン・レチェは、カフェ・オ・レ(これはフランス語)
    カフェ・アンド・ミルクの意味。

    ガイドブックに載っていた、カフェ・コルタード(コン・レチェよりミルクの量が少ないのですよね)というのを頼んでみたら、これも美味しかったですよ!
    グラスと受け皿で出てくるんですねえ、普段私は滅多にお砂糖を入れないのですが、入れてみたら美味しかった。
    コーヒーが濃いのと、疲れてるのとで、砂糖入りは美味しかったです。

    片言でも、挨拶とか、少し何か言えると楽しいですね。
    (115は、シエント・キンセでOKだと思います・・・100と15)

  • スペイン語

    何度かスペイン個人旅行しています。これまで一度もスペイン語を使ったことがないです。覚える努力もしていません。ホテルの予約の際はスペイン語使いましたが、友人(英語を話すラテン系とスペイン人)に訳してもらいました。
     現地でも英語だけです。問題なかったです。英語でしゃべっていると、英語を話すスペイン人がでてきます。レストランに入り、スペイン語のメニューが読めないときは、一つ一つ英語で説明してもらいました。美術館でスペイン語の説明しかないときは、係員に英語で説明受けました。なんでもやってみるものですね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    05/12/01 09:59

    Re: スペイン語

    あっ、やっぱりそうですか、、、

    オスタルに白人カップルが来て、宿の人が英語で説明してたり、ホテル(オテル)で「ブレックファスト?」とか英語で言われたりするので、外国人が行く範囲ではどうにかなるのだろうと思ってました。。。
    だっていろんな国の人が来てるですよね、それこそ、アルハンブラとか。

    ちなみにスペインのNHK教育テレビ的チャンネルTVE2で朝、英会話講座をやってました(なかなか面白かった)。
    やはりEUだし?
    (地球の歩き方スペインにもたしかそんなことが書いてあった)


  • servicio

    やはりservicio(トイレ)は必須単語では?
    ただ,cerveza(ビール)を頼もうとして,記憶があいまいになりservicio
    と言ってしまった悲しい出来事は忘れられません(汗&大恥)

    ありがちですが,Donde esta ---? (どこですか?)は良く使いました.

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    05/12/01 09:20

    Re: servicio←ああ、それは確かに!

    vacancierさん、こんにちは。

    たしかにセルビシオ(トイレ)は大事ですね。

    美術館なんかだと、男性用・女性用は、まあだいたい絵で描いてありましたが。

    ビールは、セルベーサと頼みましたが、「これも言ってみよう」とウナ・カーニャ(生ビール)も注文してみました。
    スペインのセルベッサやカーニャは1杯の量が少なくて助かります。
    あんまり飲めないので。

    ちなみに昼メニューに付いて来るワインも結局「コパ・デ・ビノ Copa de vino」グラスワインだったり、あるいはグラスで頼めたりするんでホッとしました。
    どーんとデカンタとかで出されても絶対残すので。

    いえ、食事も残すんですけど、、(苦笑)
    食べ物のサイズは日本の2倍な感じ。






    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • Re: スペイン旅行で知っていると便利そうな単語

    ミロ子さん こんにちは

    ずいぶんと沢山憶えましたね。
    私はお恥ずかしいことに今だかって次のことだけ。
    どうにかそれでも南米、中米、スペインを廻って
    きました。

    クエンタクエスタ?
    ウノ・ドス・トレス・・・ディエス・・シエン
    それも紙に書いて持ち歩いていました。

    タクシーとの交渉も行き先を言って、あとは
    クエンタクエスタ?だけ!
    先方の答えた数字を急いでカンニングペーパーから
    探しだす始末です。

    駄目ですね、やる気がないというか、まったく覚える
    気がないので。(近頃、気付いたのですが記憶する
    脳細胞が人より少ないことを・・・)

    英語圏以外では到着してすぐに現地の人のこれを紙に
    書いてもらいカタカナで読み方を付記して、出国まで
    後生大事に持ち歩いています。
    あとは中一の単語を並べるだけで・・
    あーあー、電子辞書が欲しい!!!





    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    05/12/01 09:12

    こんにちは。私も単語並べてましたーー

    彝驫靉さん、コメントありがとうございます。

    >ずいぶんと沢山憶えましたね。

    ははは、メモしました(笑)
    今回は一応ポケット辞書を持って行ったので、宿に帰ってから「これ何だっけ?」とか調べて・・・・
    スペイン語教室で勉強したことがあるので、新しく目にした単語も比較的覚えやすいのでしょう・・・・。

    私も「いくらですか?」は実は、クワント・エス? より クワント・クエスタ?と言ってました。

    現地であった日本人の女の子(大学生で成人ですが)とご飯を食べて(ふふふ、アルハンブラ内のパラドールの42ユーロだか45ユーロだかしたランチ。単語は覚えても数字はすぐ忘れます)、割り勘したくて「セ・プエデ・パガール・・・むにゃむにゃ」あとは身振り(笑)
    カマレーロはちゃんと分かってくれました。

    ちょっと現地語で言いかけて、あとは手振り身振りでも、結構通じちゃいますね。

    スペインの中で他にも行きたいところはいろいろあるけれど、中南米も行ってみたいです。
    まだ行ったことないんですよ、習ったスペイン語は中南米系なのに(テキストはスペイン式でしたが)






    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • スペインでフランス語

    ミロ子さん、お久しぶりです。

    別スレでマドリードVSバルセロナがありましたが、マドリード、如何でしたか。
    私は、2回ずつ訪れたところ、全体としてはマドリード派かな。とにかく食べ物が美味しかった(うなぎの稚魚は食されましたか?そのうち禁猟になるかもしれません)。バルセロナはちょっと観光地化され過ぎているかなあと。フラメンコを見てもそう思いました。いえ、勿論、バルセロナも気に入りましたが。

    スペインはそれ以外にマルベーリャに二回も(しかもそれぞれ1週間も)滞在したのに(いろいろあって)コスタデルソルはマルベーリャとロンダしか訪れていません(何やってんだか)。スペインは方角が悪いようです。

    ところで、表題通り、スペインでフランス語。

    通用度が高いのです。勿論地域限定、カタルーニャなんですが。
    バルセロナでは、レストランやホテル、観光地などで、挨拶や簡単な単語以外全てフランス語で通しましたが、全く問題ありませんでした。彼らが話す言葉もフランス語っぽいような気がしました。

    昔、フランス語もスペイン語も話せないカタルーニャの人がわずか3週間ほどでフランス人と見紛うばかりのフランス語を習得してしまったのには舌を巻きました(ズルイよな、こっちは何ヶ月もかけて苦労したというのに)。

    これも昔、会社でもバルセロナのJOSEとマドリードのJOSEがお互いをホセ、ジョゼと呼び合っていたのには(少し)驚きました。
    英人リチャードがリシャールになるし、独人ルードヴィヒがルイになるし、地名も勝手に読み(呼び)替えるし・・・、そのうち慣れましたが。

    マドリードではそういう訳にもいかず、フランス語とスペイン語の単語で何とか凌ぎました。スペインではありませんが、夕闇が迫る(私の英語もフラ語も全く通じない)イタリアのど田舎で「駅」という単語が頭に閃いたことで、予定の列車に間に合い、野宿の危機を回避したことがありました。
    あまり苦手意識を持たず、訪れる土地の言葉は少しは頭に入れる、ないし何らかの媒体で持ち歩くことは必要ですね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    05/11/30 10:08

    Re: スペインでフランス語

    トベロラカシさん、お久しぶりです。
    マドリード初めて行きましたが、気に入りました。
    バルセロナも好きですけれど。
    残念ながら、うなぎの稚魚は食べませんでした。禁猟になりそうなんですか?
    ちょっと呼び名を言い間違えると、うなぎの稚魚でなく大人が出てきちゃうという話を「バルセロナの厨房から」という本で読んだことがあります。


    カタルーニャ語はフランス語に近い感じがします。
    「ありがとう」はスペイン語(カスティリャーノ)と同じグラシアスと言うらしいですが、「さよなら」は「アデウ」だし、「お願いします」は「シウスプラウ」と言うらしい。

    シャルルドゴール空港経由だったんですが、帰りの乗り継ぎのとき、地上職員(金髪のイケヅラでしたよ、旅クマさん)が、英語よりスペイン語が得意なようで、スペイン語少し分かると言ったらスペイン語で説明してくれました。

    サッカー選手(サッカーは私は分かりませんが・・・)でブラジル人がフランス語喋ったりスペイン語喋ったりしてますね。
    あれも日本人が苦労するより苦労なしなんでしょうね(^^;
    ラテン系言語の人々って。
    (似ているだけに、同じ単語で違う意味で誤解や混乱することもあるらしいですが)

    >イタリアのど田舎で「駅」という単語が頭に閃いたことで、予定の列車に間に合い、野宿の危機を回避したことがありました。

    あっ、そういうのって解ります!
    たった一つの単語で通じること。。。

    ところで、

    >英人リチャードがリシャールになるし、独人ルードヴィヒがルイになるし、地名も勝手に読み(呼び)替えるし・・・、

    これが、プラド美術館で英語音声ガイド(そんなにきちんとは理解できないけど)を借りてみたら、人名が全部英語読みで(笑)
    そりゃそうだよなあと思いましたが、そうか~とも。
    カルロス5世(キント)はチャールズ・フィフスになっちゃうし、ティツィアーノはティシャンとか聴こえたし。
    カタリーナがイギリスに嫁入りするとキャサリンになっちゃたり、カタカナで覚えているこちらにとっては混乱します(笑)

  • Re: スペイン旅行で知っていると便利そうな単語

    「知っていないと、困るスペイン単語」

    (@_@;)
    になるんぢゃないかな~、と今回思いました。
    いや、実感させられ、実践させられました?!

    因みに、今回は北部ですが、スペイン語オンリーだけで、
    知っている単語全て動員したな~。

    英語話せますか? ”Hablas ingle's?”
    これも主要都市では使える質問かもしれません・・・?

    更に、数字もスペイン語でしか、通じなかったんですがぁぁぁ~・・・

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    Re^2: スペイン旅行で知っていると便利そうな単語

    ポルトガル語は 自由自在なので どうってことないんですが。

    スリ被害の時、電話でスペル言ってる時に 「へェ~」 と思った事。

     H の発音が ポル語は アガー、 スペ語は アチェ。

    知らんかった。(笑)

    • いいね! 0
    • コメント 0件