♪併記☆平気♪

『何って汚いサイン!!!』っと前足で書く、一応アルファベット
の私のサインは、筆記体が綺麗なヨーロッパ人に呆れられます。
こんな旅クマのサイン、
 日本国旅券
 クレジットカード等々
全て、「旅熊」的漢字のサインです。

韓国の入出国カードは、パスポートに合わせ漢字サインです。
EUの場合は、一応以前は尋ねたのですが、一顧だにしない
もので、最近は漢字サインをして、箱に入れたり手渡します。
嬉しそうに見ています。

ホテルでは、言われた場合は、併記で平気です。
但し、旅クマの筆記体のサインは、ぐっちゃんぐっちゃんです。
でも、仕事関係の一部の書類は、ぐちゃぐちゃサインがくねる
んですね。上司がサインする場合は、対比がものすごいことと
なります。

だから、そんなに気にしなくても大丈夫なのでは?

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    05/06/21 22:27

    Re: ♪併記☆平気♪

    こんにちは旅クマさん

    わたしのサインも一応ローマ字ということにはしてますがローマ字と言われればローマ字かなという程度。
    実際には誰にも読めないでしょう。本来の綴りは失われてしまってミミズが這っているとしか見えません。
    サインをと言われると妙に緊張してしまって結局そういう殴り書きになってしまうんですね。

    でもいいんです。サインなんて花押と同じで誰にも読めなくたって何の問題もない。
    問題は常に同じ形が書けるかどうかということで何度か銀行で書き直しをさせられたことがあります。

    漢字だったらそんなに緊張しないんですけどね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    漢字の方が緊張するかも?

    amoromaさん、おはようございます。

    私のアルファベット@ぐっちゃぐっちゃサインは、力の入れどころが
    2箇所しかないので、スルスルスルっと汚くサイン出来てしまうのです。
    上司の一部は、一生懸命立体的なアルファベットサインを、裏紙に練習
    していました。

    しかし、漢字のサインは、一字一字力の入れどころが違うので、返って
    緊張します。おまけに、スペイン人は、首を伸ばして、面白そうに
    じぃぃぃぃ~っと見ているし。

    どんなに漢字圏の人間が少ない場所でも、それなりに東のある国々
    では、膨大な数の漢字が存在して、それを使いこなしている、
    と知れ渡っていますから、鼻から拒否する人もいないですね。
    但し、スペースの無い所に、一応併記を求められると、非常に
    緊張して、どちらかのサインを書くことになります。

    • いいね! 0
    • コメント 0件