Q&A
  • 吸わない

英語の出来る方アドバイスをお願いいたします(>_<)

公開日 : 2017年05月17日
最終更新 :

『WEEKEND in ITALY』というサイトでツアー予約の申込をしたのですが、
予約時点でクレジットカードでの支払いが必須で
もし予約が確定しなければ返金との内容が記載されていました。

先日予約が取れなかったとのメールが届いたのですが、

『we are sorry to inform you tickets got sold out for the whole month so it is not possible to confirm your visit; we proceed canceling and reversing the payment.
We remind you, as state d online,I that reservations are confirmed strictly in order of arrival on the third Monday of each month for the following month, while places are available. The reservation guarantees the insertion on the waiting list; confirmation is subject to availability. Your credit card is charged the day you place the reservation; in case of no confirmation, the amount paid will be refunded.』

英語が得意でないのであっているかわかりませんが、
前半部分には払戻す手続きをするというような内容が書かれていると思うのですが
後半部分がうまく訳せず、
キャンセルをしないとキャンセル待ちのリストにのっている状態で
予約日当日を待って取れなかった場合のみしか返金されないと言う事なのでしょうか?

予約が取れなかったとの事だったので他のところで既に予約を取った為
こちらはキャンセルされていないのであればキャンセルしたいのですが
問い合わせ先もわからず困っています。
そのままでも払い戻しの手続きをされるのか、キャンセルの連絡を入れないといけないのか
英語が堪能な方がいらっしゃれば教えて頂ければと思います(>_<)

またキャンセルするので払い戻してくださいという場合
どのような文面で伝えるのがスムーズに理解してもらえるのか
お手数ですが教えて頂けるとありがたいです。
宜しくお願い致します(:_;)

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 確かにキャンセル待ちですね

    Thank you for your e-mail.

    I understand that my tickets I've ordered are not available so far.
    However, it is no longer needed to have my reservation on the waiting list.
    So, please proceed canceling my reservation and refunding the amount that has been charged to my credit card account, immediately.

    Thank you in advance.
    Yours,

    名前

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    ありがとうございます(>_<)

    やはりキャンセル待ちになっていて当日まで取れないと分かった時点での返金だったのですね。
    最初の説明ではキャンセル待ちという事ではなく払い戻しと聞いていたので困惑してしまいました。

    メール分まで丁寧に教えてくださりありがとうございます(:_;)
    今後の参考にもさせていただきます(>_<)

    もしまたなにかわからないことが出てきたら質問させていただきたいので
    その時はどうぞよろしくお願いいたします。

    • いいね! 0
    • コメント 0件