仏語版では「まだ決まっていない」との表示 こんにちは 仏語版の方を見てみました。 http://www.destination-montsaintmichel.com/fr/mont-saint-michel-horaires-a-partir-du-4-juillet-p0-C33.html 仏語版の「7月4日以後の時刻表」の下に、 「8月30日以後の時刻表はまだ利用できない」 と書いてあります。 Les horaires de la ligne à partir du 30 août ne sont pas encore disponibles 上記文のすぐ下に、以下の文があり、 そこをクリックすると、メールを送る小窓が開くようになっています。 Cliquez ici pour vous inscrire à notre liste de diffusion: vous serez ainsi avertis par mail dès leur publication. こちらの文の意味 「時刻表が発表され次第、Eメールによりあなたに送信される名簿に登録するために、 ここをクリックする」 クリックすると出てくるメール送信小窓から送信ボタンを押すだけで、先方に登録されるようです。 メール本文の内容は、 「モンサンミシェル方面の時刻表が発表され次第、私に、送信されるよう、お願いします。」 となっています。 バス時刻は、TGVの時刻と連動しているし、ハイシーズンを過ぎると、便数が減っていたと思います。 もうちょっとの辛抱でしょうか。
ありがとうございます! 早速の解答ありがとうございます! 当方フランス語が全くなもので…見落としていました(汗 とりあえずは、早速通知の依頼を出して待ってみようと思います。 (http://www.destination-montsaintmichel.com/)の方では近く日本語版と英語版が出来るとのことなので、 こまめにチェックをしていようと思います。 mamoruさん、ありがとうございました!