Q&A

ウィーンーザルツブルクのネットでの鉄道予約について(座席予約)

公開日 : 2010年07月06日
最終更新 :

はじめまして。今年の7月末~8月にかけてウィーン、ザルツブルクを旅行する予定の者です。
ウィーンーザルツブルク間を列車で移動するため、さきほど初めてネットで2等の席を3席予約し、バーコード入ったチケット画面までなんとか行きつきました。
しかし、、、乗る予定のRJの列車番号や選択した3席の座席番号が全く印字されていないのです!!
これは「乗車券だけ」ではないか?と、今、すごく焦っています。
初めの画面で「Ticket with seat-reservation」を選び、乗りたい列車も選択し、座席のシートマップが出てきたところで席も3席選択しました。
確認のメールも届いていますが、ドイツ語なため正直、解読するのに四苦八苦しています。
どなたか、今のこのチケットの状態について教えていただけないでしょうか。
どうぞ、どうぞよろしくお願いします。

  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • ありがとうございます。

    sugit31様、PP&M様 早速、アドバイスをいただきありがとうございます。
    ドイツ語のメールについては再度解読にチャレンジしてみようと思います。

    昨日の夜中、不安でしかたなかったので、どうして列車・座席の予約がうまくいっていないのか、最後のチケットオーダーをする前までで何回か試しました。
    そこで目をこらしてよく見ている内に、私が予約しようとしている席は選択できるものの「free」だけでなく「子供映画の席」と表示が出ることに気づきました。
    子供が一緒なのでベビーカー置き場や子供映画の場所に近い席が便利かと思い、その席を購入したいと選択指定していたのですが、どうやらこれが問題だったようです。
    近くの別の席で「座席だけの予約」に意を決してチャレンジしたら列車番号、座席番号が表示されたチケットが最後の画面で出てきました!!!!!

    なんとかこれで、希望の列車、座席に乗れそうです。
    どうもありがとうございました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 10/07/06 09:42

    個人情報を隠してここに貼り付ける

    名前や旅券番号、日付、列車番号、座席番号など個人の特定につながる物は消すか隠すかして、そのメールをここに貼り付ける。

    そうすると腕に覚えのある人が訳してくれる。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • ドイツ語の翻訳

    Google翻訳を使うと、ドイツ語を日本語に翻訳できます。何とか推測できる程度かもしれませんが。
     http://translate.google.co.jp/#de|ja|

    • いいね! 0
    • コメント 0件