レポート

「シェムリアプ」か「シェムレアプ」か?(検索する時に問題が起きます)

公開日 : 2005年06月17日
最終更新 :

昨日(2005/06/16)、アンコールワットの観光基地、Siem Reapのインターナショナルスクールで子供たちを人質に取る事件が起きました。

今朝のテレビでは、「シェムレアプ」と発音してました。
一般には、特にガイドブックなどでは「シェムリアプ」と呼んでますよね。

これはどうでもいいようでありながら、どうでもよくないんです。

というのは、何か調べようとする時、検索かけますからね。
日本語の場合は、ちょっと違っていても、検索がうまく行かなかったりします。

ちなみにグーグルで検索すると「シェムリアプ」が5560個ひっかかります。
「シェムレアプ」だと、154個なんですけどね。

外務省のサイトでも、「シェムリアプ」となってます。
  ↓
http://www.anzen.mofa.go.jp/info/info4.asp?id=004#header

僕の最近の記憶では、
ペルーの古都クスコ近くの遺跡が、「ピサック」だと思ってたら、検索すると「ピサク」が多いので、自分の表現を変えたりしましたよ。

(このカキコは、旅のQ&Aでも旅仲間募集でもないので「旅のレポート」にしておきます)

みど

  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • 05/06/17 21:52

    過去ログにて

    http://bbs.arukikata.co.jp/bbs_past/thread.php/id/268207/-/parent_contribution_id/268198/

    こういうものを見つけたんですよね、みどぴょん♪さん :p

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    05/06/17 09:48

    Re: 「シェムリアプ」か「シェムレアプ」か?(検索する時に問題が起きます)

    こんにちは。

    掲示板でよく見かける地名でしたが、今のところ個人的には縁のない土地でして、、、
    pamrinさんの書き込みを拝見したら、「シュム・リアップ」という区切りなんですか。
    (マレーシアのクアラ・ルンプールみたいっすね。あれも区切りが分からんかったです)

    昨夜のNHKのニュースでは「シエムリアプ」と表記が出てアナウンサーもそう発音していました。
    でも現地に行ったレポーターは「シェムリアップ」と発音していました。

    カタカナ表記がどうだかは、検索結果に違いが出ますね。



    • いいね! 0
    • コメント 1件

    スマトラ沖地震のときは、「GALLE」を最初「ガーレ」といってたテレビ局もありました。

    ミロ子さん、どーも。

    海外の地名をどう正式に発音するか、これは問題ですね。

    スマトラ沖地震のときは、「GALLE」を最初「ガーレ」といってたテレビ局もありました。
    あとで「ゴール」となりましたが…。

    僕は昔、ゴールへバイクで行ったことがあるので、
    そのころから、ゴールだと思ってたので、
    「発音がちゃうんとちゃうか~!」と
    おもわず関西弁風に突っ込んでました。

    昔は僕も「シェムリアップ」と読んでた気がします。
    ただ、英語表記が「Siem Reap」だったので、
    リアップと促音が入らないような気がして
    だんだん、シェムリアプと書くようになったみたいですけどね。

    みど

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • あれれ、外務省のサイトでは「シェムリアップ」でした。

    リンクがブックマークまでうまく行ってないので、再度チェックをしてみたら、外務省のサイトは「シェムリアップ」となってるみたいですね。

    これもグーグルで検索かけてみると、なんと「35800」ひっかかりました。

    ということは、シェムリアップが最も通用する表現なのか…。

    みど

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    05/06/17 09:40

    シエムレアプ

    私もニュースを聞いていて、「シエムレアプってどこだ?」と思いました。PCを開いていなかったので、同じ場所なのか、似て非なる場所なのかと思い、世界地図を引っ張り出して確認しました。(帝国書院'95版)

    よく、「シュムリ・アップ」と思ってらっしゃる方がいらっしゃいますが、日本語的には発音しやすいですが、「シュム・リアップ」ですよね。現地語としては、どちらが近い感じなのでしょう。慣れてしまったせいか、はたまた日本語的発音としてなのか、私などは「シエムレアプ」よりも「シュムリアップ」の方がピンとくるのですけどね。