Q&A

オランダ語、またはドイツ語のできるかた

公開日 : 2007年07月28日
最終更新 :
退会ユーザ @*******

いつもご迷惑をかけています。そろそろリタイヤして外国へ行こうとばかり思っているのですが、ところが、...

ベルギーの人で新しく会社をはじめたので手伝ってくれないかと言われてしまい、会いに行く予定なのですが、実はその人の名前が読めないのです。スペルは、Dierickx

今までは英語読みで、ディリックスと呼ばせていただいていました。彼も違うとは言ってくれないのでそのままでいましたが、今回はどーしても現地の読み方で呼びたいと思っているのですが、...どなたか教えてください。カタカナで結構です。

ちなみに博士号がある人なので、ファーストネームはなかなか呼べません。

あと、Edegem と言う町にある会社なのですが、アントワープの近く(未だ地図は見ていませんので)アクセス方法、町の様子、環境等ご存知でしたら併せて教えてください。

  • いいね! 0
  • コメント 4件

4件のコメント

  • Dierickxの発音が聞けます。

    三フランさま。ぐーてんたーく!

    こちらで、Dierickxの発音が聞けます。

    下のサイトのNames and Old Spellingのところをご覧ください。

    http://homepage.mac.com/schuffelen/dupron.html

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    ムーミンママさん、

    フーデンダッハです。
    グーテンタークでなく。

    オランダ系はドイツ人嫌いが多いですから、ご注意。

  • 連投失礼します。よく読んだら...

    連投失礼します。

    よく読んだら「今までの関係から、改めて名前の読み方を聞くのはバツが悪い」ということなのですね。

    そうであれば世間話のついでに「フランドル語の発音は、外国人には難しいですね」と先方をおだてておいて(自分の母語を「外国人には難しい言語」と言われると、大抵の人は嬉しがるものです。実際、フランドル語というかオランダ語は、日本人にとって大変に発音しにくいそうですね)、「ちなみにあなたの(こういう時は「君」も「あなた様」も「貴様」もすべて「you」で事足りる英語に感謝)苗字は本場の発音だと、どんな響きになるのですか」と、あくまでも外国語への興味という観点で話をもっていくのはどうでしょう?

    今まで「Dr.ディリックス」と呼ばれていたのに、ある日突然、前触れなしに「Dr.XXXXX(本場に近い発音)」と呼ばれるのも、ご本人にとっては唐突であると思いますし、その発音が、本当の発音とは微妙に違っている場合、ますます話がこじれそうですし...。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • フランダースの犬のカテドラル

    サンフラン様、こんにちは。

    アントワープ(現地では蘭語:Antwerpenと仏語:Anversの公用語2ヶ国語で表示されていると思いますが)のカテドラル(大聖堂)は見応えがあるかどうかとのご質問。ここは低地地方で最大の大聖堂だそうですが、当方にとっては、その規模、内部の装飾や絵画、そしてそれらすべてがかもしだす荘厳な雰囲気は、大変に見応えのあるものでした。

    ここにあるルーベンスの「キリストの昇架」と「キリストの降架」は、日本のよいこなら誰でも知っている「フランダースの犬」の主人公ネロ少年が死ぬ前に一度でいいから見たいと願っていた名画ですね。ところが「フランダースの犬」は日本で非常に有名なものの、現地では無名の作品で、その舞台ということで訪ねてくるのは日本人観光客だけだとか。私がお参りした時には、大聖堂の入り口で日本語のパンフ(欧州の教会によく置いてある、その教会の来歴を記したモノクロ印刷の簡単なもの)を手渡され、日本人観光客の多さを実感しました。

    お仕事先のDierickx博士の名前の発音問題が早くクリアになるといいですね。一番よいのは改めてご本人に発音指導していただくことだと思いますが(そこからフラマン語の綴りと発音の関係など、興味深い話に発展するかもしれません)。でも肩書き大好きのドイツ人(アパートの表札にまでわざわざDr.を入れる習慣を目撃し、苦笑)と違い、オランダ系はフランクなので、「Dr.誰某」と連呼しているうちに「XXX(ファーストネーム)と呼んでくれ」と言われて、良い感じにファーストネームで呼び合う仲になるかもしれませんね。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • Re: オランダ語、またはドイツ語のできるかた

    ベルギーは東北部のオランダ語圏と西南部のフランス語圏に
    分けられます。
    オランダ語系の人たちは、どのように名前を読まれても、
    発音が違うなどとは抗議せず、「はい、はい」と答えてしまいます。

    サンフランさんの読み方で、余り大きな違和感は
    ないと思いますが、前半がデイではなく、デイーリックスと
    少し延ばすような気がします。

    いずれにしても、本人に読めないと正直に言って、
    本人に発音してもらい、それを真似て発音することをお薦めします。

    それから、一般的に言って、オランダ系は気さくですから、
    ファーストネームで呼ばれることを、博士や教授でも、
    好むと思いますよ。

    Edegemはアントワープ中央駅からブリュッセルに向かう幹線の
    そばにあります。アントワープの郊外と言ってよいと思います。
    駅はHove駅でしょうかね(アントワープ中央駅より鈍行で13分、
    30分毎、多分、バスかトラムの方が便利でしょう)

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    07/07/28 08:27

    岡山1さん、早速ありがとうございます

    私もアメリカ英語なので今まではデイーリックスと延ばしていました。つい最近、調べたら延ばさないで書いている人がいたので、....

    そのあと二パラグラフのアドバイスはこれまでの関係からとてもできません。そのためここで聞いてみることにしました。博士と書きましたがPHDです。フレミッシュの中には優秀な人が多く、ルーベン大学が物理の人材を供給しています。

    私は研究者ではありませんでしたが、アメリカでも周囲では、必ず DR.XXXXX と呼びます。よほど仲良いとか、目下でない限りファーストネームで呼ぶことはありません。フランス人のように TU で話しましょうと言ってくれるようなことがあればいいんですがねー