Re: 2番目は こんにちは、ホント。ジェームズホントにホントです。 それは、むつかしいです。 Le train TER numero 881166? en provenance de Ventimiglia et a destination de St Raphael Valescure depars initialement prévue a 11h18 va entrer en gare voie 2. Jusqu'a St Raphael Valescure il desservira toutes les gares du parcours XXXsauf? Cros de Cagnes, Villeneuve Loubet Plage et Biot. Eloigniez vous de la bordure du quai. はい、たぶんこれホント。 (一番大事なところのXXX のところ違うかも)
Re^2: 2番目は あらら、 ジェームズホントにホントさんのコメントにほぼもれなくついてくる「それは、簡単です。」が 「それは、むつかしいです。」に変わっている~(笑) それに、これホント。の前に、「たぶん」がつくのもめずらしくないですか? それでもこんだけおわかりになるなんて、すごいですね! うらやましいです。 解答付で、大変参考になりました。
Re^3: 2番目は こんにちは、ホント。ジェームズホントにホントです。 それは、簡単です。 30回くらい繰り返し聴きなおして(汗 あたりをつけた地名をSNCFページのプルアップの選択枝から選べば 簡単です。(汗 私を含め語学の才能がいまいちな場合は、こういう普段からの 不断の努力が大切です。 余談ですが、駅で 「le train TER... est annonce avec un retard d'environ 15 minutes. mercie de votre comprehension.」 とくらったときは、「Magnifique!」とか言ってやると場が和みます。 はい、これホント。
すごい! Le train TER Le train un TER のように聞こえませんか? 列車番号 81166 時刻表で確認しました。 Ventimiglia フランス綴りで Ventimille と言っています。 XXXsauf? ただの sauf では? 通過駅はこの3つです。 いずれも小さい。 賞品として、遅延アナウンスを差し上げます。 http://www.nanfutsu.com/announce.wav
881166 ですね。 聞き直してみているのですが 881166 ですね。