退会ユーザ @*******
06/12/28 10:46

Re: すいません・・・

wonloveさん、みどくつさん、JORGEさん、こんにちは。

>こちらの説明不足でみなさんを混乱させてしまって

それはありますよね~、確かに(^^;)
wonloveさんの他で立てられたトピックから、アムステルダム経由で
ロシアに行く、いうことで良いのでしょうか?

>実は外交官のお友達がビザを発給してくれて、一般ではなく招待ビザ
>なので観光とは書かない方がいいみたいで。

これはその外交官のお友達から、直接言われたことですか?
連絡が取れるなら、もう一度、その方に確認されたほうがいいですよ。
それか、ロシア大使館(まだ開いているなら・・・)にでも。

素人考えですが、私はたとえ招待ビザでも旅行目的は「観光」と
書いても、一向に構わないんじゃないかと思いますが。
(その場合、みどくつさんの書かれているように、「Sightseeing」
とか「Tourism」と)
これが一番、無難な書き方ですよ。
広い意味で、友人訪問も観光の一環でしょうし。

ちなみに「友人訪問」の場合でも、英語の言語としての正しさは
別にして、wonloveさんの書き方(visit friend)で意味は
パーフェクトに通じます。向こうは「あ、間違ってるなー」と
書類を見て思うかもしれないですけれどね。

文法的に正しい英語で書きたいなら、「Visiting my friend」とか
「To visit my friend」、「Visit to my friend」とかですね。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント