ビザの申請理由では、観光(sightseeing/tourism)と書くのが基本です。

>>明日ビザの手続きに行こうと思うのですが、申請書に友人訪問とかきたいのですが、英語でなんとかけばよいですか??

どの国のビザで、なぜビザが必要か、わからないので、回答は難しいですが、
しかし、海外旅行の基本として、「友人訪問」は避けた方がいいです。

厳しいところになると、その友人との関係を詳しく説明させられます。
米国や英国などになると、日本女性が現地男性と結婚するための入国に厳しいので、ビザの発給が断られる、入国拒否されることもよくあります。

僕が書いた「ビザ申請の4原則」を読んでみてください。

http://homepage3.nifty.com/worldtraveller/trainfo/visaget.htm#002
「ビザ申請の4原則」
1)日本に仕事がある。
2)旅先に友達はいない
3)滞在期間をまかなう金がある
4)滞在目的は観光のみで、仕事も勉強もしない。

ところで、どうしても、友人訪問と書くならば、
僕ならば、(多分、purpose of your visitとあるので)
「visiting friends」と書くでしょうね。

でも、その友人との関係を英語で説明できるように、用意が必要です。
しかし、馬鹿正直に書いても、面倒が起きるだけです。

みどりのくつした


  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 06/12/29 12:11

    Re: スレッドの見方

    これなら(3行も間にあったら)勘違いする人もいなくなって
    お怒りはおさまります?

    (4から)
    >その発言の前に、僕が書いた「visiting friends」があるので、英語がわからない人には、まるで僕の英語に間違いがあるような印象を与えかねません。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 06/12/29 11:58

    スレッドの見方

    これがあると、3は1に対するコメントであって、2に対するコメントではないことがはっきりする?

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    06/12/29 12:04

    Re: スレッドの見方

    このくらいしてほしかった?

    (4から)
    >その発言の前に、僕が書いた「visiting friends」があるので、英語がわからない人には、まるで僕の英語に間違いがあるような印象を与えかねません。

    • いいね! 0
    • コメント 0件