辿り着けます レス5の方がグランバイタをグランバーラと間違えて書いたので検索できなかっただけのこと。 baitaは伊語ですから原則ローマ字読みでカタカナ表記でもほぼ原音通り。バイタと書いてれば、カタカナでもちゃんとスポートホテル・グランバイタが検索できます。 Gran baitaでもグランバイタでも全く同じにホテルが検索できます。 ホテル名、店名、地名、人名すべて100%カタカナでたどり着けます。 日本は漢字、ひらがな カタカナ が標準表記ですから、当たり前のことです。 日本で日本語が通じないと大変ですから、当たり前のことです。 英文での地名、人名表記は日本においては標準表記ではありません。 あくまで併記としての扱いです。 併記のスペースがない場合、カタカナだけとなります。