Yの地名がありません そうでした、その手がありました。確かに紙より遙かに賢いです。 しかしおフランス国鉄サイトはドイツより賢くありません。表示され方が遅いです。 そして困ったのが、Yで始まる地名でして、独仏伊では見つかりません。 これは英しかないのでしょうか。Yはギリシャ語のイプシロン由来なので、ラテンアルファベットにはなじまない字なのかも知れません。
紙が一番賢い >そして困ったのが、Yで始まる地名でして、独仏伊では見つかりません。 そんなことはないよ。例の時刻表にはYで21駅も出てるぞ。 また書くのはいやだよ。2200円?くらい投資しろよ。 それで私並みになれると思えば安いもんだ。 York以外に有名な地名にスウエーデンのニルスゆかりのYStadがあるぞ。
ケチ~!やむなく立ち読みしてきましたよ どうせこの件の確認だけなので買う意味がないですもん。立ち読みで十分です。マルコさんのス○マ作戦には乗りませんよ。子分の(元)社長さんだってどうせ買っておられないでしょ。 Yから始まる地名、見ましたけどキリル文字地域が多いではないですか。半ば反則みたい・・。 ユーレイル使えないでしょうが。それにキリル文字をラテン文字に当てているから、他の表記の仕方もあるし。エカテリンブルクなんてYからでもEからでも表記できますよん。 あとベルギーのイーペルだって、Ieperが本来のフラマン語での表記ですよね。 ・・と、腑に落ちない地名が大半でした。買わなくて正解!