Re: 大丈夫、宿で預かります、ただ心積もりがあると安心かも 皆様早々のアドバイス有難うございます。 かなり安心しました。 因みにフロントで何と言えば宜しいのでしょうか。 英語、フランス語とも自信がありませんので。
ホテルの従業員は信用するべからず。貴重品は決して入れないこと。 はじめまして。東京在住オトコです。 他の方も書かれていますが,チェックアウト後も荷物を預かってくれると言うのは,半ば常識となっていますのでご心配なく。チップ等も必要ありません。 フランスといえども,ホテルでしたら大体英語が通じます。 Could you keep my baggege? I will return around 18:00. でOKかと。 ただ,ホテルの従業員がスーツケースの中身をパクる可能性があるので,貴重品は入れてはいけません。自分で荷物室に置く場合は,できれば,柱等にチェーンでくくりつけおけば万全でしょう。 takochan : tako-chan@mvb.biglobe.ne.jp
頼み方例 プリエ・ヴ・ガルデ・メ・バガージュ? 荷物を預かってくださいますか。 ジュスカサンクール?(5時まで)など、時間を大体いうほうが 親切と思いますが、フランス語で時間のいいかたは面倒かもしれないので この部分はフランス語であれば省いたほうが話が早いかも。 May I leave my baggage ? I'll be back around 5 O'clock. 荷物を預かってくださいますか。戻ってくるのは、5時ごろと思います。 このあと、預り証を発行してくれるような宿であれば 小さいカードくらいの紙に、名前か荷物番号などを書いて渡してくれます。 大きな宿であれば、部屋番号をきかれます。 会話集を図書館などで借りられると、記載があると思いますよ。 英語フランス語とも自信がないのは私も同じです。もっといい表現が あるんじゃないかな。 ただ、荷物を見るだけで、相手は普通察しますから、ほとんど 言葉は要らないです。
フランスは24時間制だった 夜ご出発ですよね。フランスは24時間制で時間を数えるので 夕方5時なら17時、 17時まで ジュスカディセトゥール でしょうか。何度も失礼しました ちゃぼ