17/07/03 21:55

7月14日の開店

こんにちは

1)ボンマルシェ
仏語のgoogleで検索しましたが、開いているという表示がヒットしませんね。
しかし、開いているんじゃないかという感じがします。

状況的には、2015年に休日労働に対する規制が変わったようで、2016年途中からデパートや大型商業施設(仏語で Centre commercial)が日曜日でも開店できるように労使交渉が進んだこと、

2016年の7月14日には、ギャルリーラファイエットは開いていたが、その道路に面して並んでいるプランタンが閉まっていた。今年はプランタンもこの日に開くとなっていること、などによる推定です。(Galeries Lafayette と Printemps が開いているときに、Bon Marche が安閑として閉めているわけにはいかないでしょう。)

大型商業施設などは、日曜や重要な休日(7月14日などを含む)は閉まるのが常識だったのが、開くところが出てきたこと、など、社会情勢の変化が起きていると思います。

プランタンのサイト↓ 
https://www.printemps.com/magasins/informations-pratiques/paris-haussmann
(7月14日の開いている時間 vendredi 14 juillet de 10:30 à 19:30)

ギャルリー・ラファイエット↓
http://haussmann.galerieslafayette.com/nos-horaires-douverture/
(Ouvertures exceptionnelles :  – de 10:30 à 20:30 : vendredi 14 juillet)


2)オペラ座見学、オランジュリー美術館
お祭りに来た人がオペラ座の見学に押し寄せるとはあまり思えないです。
7月14日はオペラ座見学可能の日になっていますね。↓
https://www.operadeparis.fr/visites/palais-garnier/informations-pratiques
(7月は16日日曜日だけが見学が13時までとなっています。)


オランジュリー美術館
http://www.musee-orangerie.fr/fr/article/horaires-et-acces
7月14日は午後から開館の日です。(火曜休み、5月1日休み、7月14日の午前休み、12月25日休み)
Le musée de l'Orangerie est ouvert de 9h à 18h tous les jours sauf le mardi, le 1er mai, le matin du 14 juillet et le 25 décembre.

7月14日はシャンゼリゼで午前にパレードがあるので、コンコルド広場に面しているオランジュリー美術館は、開いているわけにはいかないのでしょう。
パレードを見に来た人が、そのあと、オランジュリー美術館にでも行こうか、と並ぶかも知れません。

15年ぐらい前に工事で5年以上閉鎖期間があって、その後再開したときは、たくさんの人が押し寄せて、待ち行列が長くなっていました。ミュージアムパスを持っている人は優先的に入れていましたが、中に入れる人数を制限していたので、入った数をカウントして、5人ぐらいが出たら、次の5人を入れる、というような制限をしていました。

最近は、あの前を通ったときには、ほとんど並んでいないので、再開の時のような混雑はないと思います。
ずいぶん前になりますが、工事開始前にも行ったことがありますが、閑散として、大して人気のない、マニアだけが行くミュージアムという印象でした。


3)大型商業施設
休日にも開くようになったところがあり、中に入っているスーパー(普通は carrefour が入っている)は広大で、食品を買うなら高級品でなければ、かなりの種類のものが置いてあります。

パリ及び郊外で行ったことのあるのは、モントルイユ(montreuil、パリの東に接している町)、エソンヌ県のEvryですが、
市内ではイタリー広場の 「イタリー 2 (Italie Deux)」、入っている店舗は130店舗、カルフールが入っているので、食品等は種類が多く置いてあると思います。(ここは行ったことはありませんが、面積からすると、広そうです。でも、あまり広いスーパーは自分の好きなものを見つけるのに時間がかかる欠点がある。)
https://www.italiedeux.com/infos-pratiques/horaires-douverture
(特別開店、7月14日 となっています。)


よい旅を





  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • もしわかるのであれば教えてください

    mamoruさん
    もし分かるなら教えてほしいんですけど、オランジェリーの午後からオープンの午後って、
    何時ですかね。12時?13時?
    ずうずうしく甘えてしまってすみません。もしご存じなら教えていただきたいです。

    また、ボンマルシェに翻訳サイトを使ってメールしたら、やってるよ!とお返事がありました。
    ボンマルシェに行けそうで嬉しいです。
    サイトを教えてくださってありがとうございました。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    17/07/05 21:14

    「午後からオープン」は12時からと解釈されます

    オランジュリー美術館の開館時間の表示に、
    、、、 tous les jours sauf le mardi, le 1er mai, le matin du 14 juillet、、、
    となっていますが、le matin du 14 juillet の le matin は仏語では朝、午前中を指す語ですが、
    このような、「午前中を除く」というようなときの使い方は、厳密に「午前中、12時まで」を意味します。

    ちなみに、正午を midi といい、miは「真ん中」で、di は英語の dayを意味します。
    日本語では「(昼の)12時」というような言い方をしますが、仏語では昼の12時を数字でいう言い方はせず、midi といいます。

    matin はmidiまでの午前中を指すので、「午前中を除く」というのは、12時から開いていると解釈されます。


    大型スーパーに行くのであれば、
    知り合いのお子さんなどにお土産を探すなら、大人向けの高価なお菓子じゃなくても、スーパーに行けば、フランス特有の、クッキーにジャムを挟んだものなどが、安価だし(20cmぐらいの長さの包装で12個程度入っていて2euros程度)、お子さんには好評です。特に、クッキーの上にレモンジャムなどがのっているものもあり(ジャムは堅めでゼリーみたいになっている)、レモンの系統のものは日本にはあまりなくていいようです。
    大型スーパーに行けば種類が多いですが、普通の小型のモノプリなどにも基本的なものはあります。
    ジャム(ゼリー)には、レモンやイチゴ、ラズベリー(ラズベリーの他に濃い色の色の違う違うベリーもある)、ブルーベリーなどもあります。(それぞれ仏語の単語は英語とは違いますが、包装の絵を見ればわかりますね。)

    お土産として大人用は、ちょっと値の張る物がいいでしょうけれど、子供用は「子供用だから」と言ってあげれば、もらう親御さんの方も納得すると思います。

    時間があれば試してみてはいかがでしょう?


  • ほしい情報が

    ほしい情報がいっぱいで、すごく感動しました。
    ご丁寧に教えてくださってありがとうございます。
    特にオペラ座の見学は何度も失敗しているので今度こそシャガールが見られそうで嬉しいです。
    オランジェリーは混むかも・・・覚えておきます。
    あとはカルフールというスーパーで食品が見たいなと思っていたので、
    それも教えていただけて嬉しかったです。6区にホテルを取ったので、サンジェルマンデプレの店舗に
    行こうと考えていましたが、だめなら教えてもらった店舗に行ってみます!!
    ほんとにありがとうございます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件