海外旅行・観光情報の「地球の歩き方」TOP > 教えて!旅のQ&A旅仲間募集掲示板TOP > 海外旅行 >ヨーロッパ >ドイツ >旅程・行程・旅のスケジュール >フランクフルト周辺の観光 >英語は苦手?それとも酔っ払い書き込みですか?できれば英文を日本語に訳してみてください

英語は苦手?それとも酔っ払い書き込みですか?できれば英文を日本語に訳してみてください

こんにちはゲストさん

例のイタリア在住アメリカ人の件、翻訳ソフトでももう少しましですよ


【原文】

I'm a citizen from outside of Europe, but I'm an official resident of a European country. ↓

You can use either an Interrail or a Eurail Pass. However, if you choose an Interrail Pass it won't be valid in your own country of residence, apart from 2 journeys in and out of the country.


Example: You are a citizen of the U.S.A., but you live in Italy. If you choose to travel with a Eurail pass, it'll be valid in all included countries. You must bring proof of U.S. citizenship. If you choose to travel with an Interrail Pass, it won't be valid in Italy (apart from 2 journeys in and out of the country if you have a Global Pass). You'll have to bring official proof that you live in Italy.

http://www.interrail.eu/en/help/ordering-pass/do-i-need-interrail-or-eurail-pass

【あなたからのレス】

あなたが貼り付けたイタリア在住のアメリカ人のケースはこのインターレイルパスのことを書いてますので、混同してしまってるようです。
問題は長期滞在というのがどれぐらいからなのか、ですが、その記述は探せなかったです。
いずれにせよパスを勧めるのであれば、現地在住者に対してならばインターレイルパスが正解でしょう。

https://bbs.arukikata.co.jp/bbs/tree.php/id/934157/-/parent_contribution_id/465207/


この英文の説明が正しいなら、イタリア在住米人はユーレイルでもインターレイルでも使えると述べています。そこが滞在者はユーレイルパスが使えないという説との違いです。


今日は遅いので、また明日、リサーチしたことにソースを付けて反論いたします。お楽しみに!

0

通報する

質問・トピックと回答のタイトルと本文

48件中1-30を表示

ツリー表示

時間順表示

タイトルのみ表示

タイトルと本文表示

16

ほら、これ!

frau.goemon3 17/04/05 01:047

27

英語は苦手?それとも酔っ払い書き込みですか?できれば英文を日本語に訳してみてください

ポマローラソース 17/04/07 01:59

46

解決しました

Sabina 17/04/08 18:221

25

1cm?

GIULIA 17/04/06 15:371

ツリー表示

時間順表示

タイトルのみ表示

タイトルと本文表示


関連トピック



この質問に付けられたタグ


おすすめ旅行用品

ドイツのツアー最安値

ドイツの現地ツアー

ドイツのおすすめホテル