06/03/19 01:46

Re: 聞いてしまいます

私のグループでは、"Where are you from?" の答えは日本
だけど、持っているパスポートは日本と韓国と台湾になる
ことがあります。居住国と国籍は必ずしも一致しないのですね。

見分け方を考えるにしても、居住国を見分けるのか、国籍を
見分けるのかで違ってくると思います。話を難しくしては
いけないかな(^_^;

そうそう、私が知る在日の人がアメリカへ行ったとき、
日本人だろうと言われたことがあったそうです。
「韓国人ですよ」とパスポートを見せたら「日本に長く
住んでいるだろう」と確信を持って言われたのだそうです。
なぜわかったのか聞いてこなかったのは残念!?

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 06/03/19 23:41

    聞く。

    疑問に思ったことは、率直に聞く。
    それが一番ですね。

    それにしても、居住国と国籍とが違うと
    話が難しくなるとは考えもしませんでした。

    長く住んでいると、その土地の習慣とかが出るので、
    その知人の方も、一般的日本人のイメージに近かったのではないでしょうか。
    もし、英語で話しをされたなら、
    イントネーションのかんじから判断されたのかも。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    06/03/28 01:52

    香港の空港にて

    香港の空港のチェックインカウンターで
    空港職員の人から、次のように言われました。

    「日本から来る人で、韓国のパスポートを持っていて、
     日本語しか話せない人が多いですね」
    「日本から来る人で、中国のパスポートを持っていて、
     日本語しか話せない人も多いですよ」

    日本在住の3世4世の人になると、日本語しか話せない
    人の方が多いと聞きます。その空港職員の人は、どの
    言葉で呼びかけるか、パスポートだけでなく、居住地や
    行き先で判断する必要があるので大変だと言っていました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件