Q&A

国籍の判別の仕方

公開日 : 2006年03月18日
最終更新 :

アジアでは、どの国においても、
日本語で話しかけられる確立が高かったです。
オーストラリアでは各種言語使い分ける店員さんに、
普通に日本語で話しかけられました。
日本人観光客が多いから、
もしくは友人と日本語で話していたのを聞いて判断したのかなと思いました。

スペインを旅行していたら、
やたらと「China」と言われました。
日本語で話していても。。。。
国の知名度の違いかなと思いました。

トロント空港で搭乗しようとした時には、
友人は「こんにちは」と挨拶され、
間をおかずして通った私は「ニーハオ」と言われました。
この違いは何だったのだろうと、今もすっきりしません。


みんな、一体どのようにして国籍を判断しているのでしょう。
みなさんはどう思われますか?

  • いいね! 0
  • コメント 12件

12件のコメント

  • ブラジル人と判別してもらって


    僕が 旅先で日本人かどうか、なんて どうでも良く。

    ブラジル人旅行者を探して、(特に探さなくてもスグ見つかる)

    彼らの中に入る方が 圧倒的に面白く、安全。

    日本語や中国語で声を掛けられるが 無反応で、それでも まだ何か言って来れば

    ポルトガル語で返事をすれば それ以上何も言われない。

    ホントに 旅先でのブラジルは ありがたい。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    06/03/22 01:10

    Re: 国籍の判別の仕方

    ティファナに行くと客引きがいっぱいいますが、毎回確実に日本語で話しかけられました。サングラスをしている時でも日本語でした。「田中さん、見るだけタダ」が定番のようですね。
    僕は、アジア人にはみんな日本語で話しかけるのかなとその時思いました。

    しかし僕がその客引きを無視した直後、その客引きが韓国語で別の女性2人に話しかけました。僕は顔を見れば大抵日本人かどうかを見分けることができるのですが、その女性は2人とも日本人っぽく見えました。するとなんとその女性は韓国語で返事をしてました。

    別に韓国っぽい髪型、顔、服装ではなく日本人と言ってもわからない感じだったのに、なぜ客引きは韓国人だと認識できたのかがとても不思議です。

    それでも中国人はかなりの確率で見分けられますね!

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    国籍の判別の仕方は、物売りに学ぶべし

    どの国でも一般住民はいい加減だが、物売り達はかなりの高精度で国籍を見分ける。真剣に国籍の判別の仕方が必要なら、彼らから学ぶのが一番だろう。
    自分の一番の思い出は、韓国で友人(日本人)が「中国人ですか?」と日本語で聞かれた事。緊張した友人は「No, I`m Japanese!」と英語で返答。不思議な光景でした。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • Re: 国籍の判別の仕方

    私も日本人と見られることは少ないです。
    アジアではどこへ行っても地元民。

    バリでガイドしているバリニーズに「お前はバリに長く住んでるのか?」と聞かれたので理由をきいたところ、歩き方が日本人じゃないと言われました。
    バリの民族衣装着ていても外国人かバリニーズかは歩きかたでわかるとのこと。
    バリ人っぽい歩き方って・・・。

    住んでいた欧米でも、地元の日本人か観光客かは見分けられました。友人とも話しましたがやはり「歩き方・しぐさが違う」との結論に。

    アメリカでは英語でどこの出身か大抵わかりました。
    私は西海岸に長くいたせいで、西海岸なまりがあり、イギリスなどへ行っても「お前はロス出身か?」とよく聞かれました。

    雰囲気のせいなのでしょうかね?

    友人と海外へ行く時も飛行機や街角で友人は日本語で話しかけられるのに、私は初めての国でもよく道を聞かれたり、機内では英語オンリーだったりします。

    服装や持ち物も含めて、歩き方やしぐさもあるのではないでしょうか?

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re^2: 国籍の判別の仕方

    マッリーさん、私もアジアでは地元民に間違えられること数知れず。
    今まで、タイ、シンガポール、ベトナム、バリ、ネパールにて
    現地語で声をかけられた経験があります。
    ときには日本人からも、地元民に間違えられる始末。
    でも、日本で東南アジア系の人に間違えられたことはないので、
    顔立ちだけが理由ではないのかなーと思っています。

    バリ人っぽい歩き方とは、背筋をすっとのばしているということでは?
    頭に物を載せるせいか、姿勢がいいですよね。
    日本人は、猫背で、ちょこちょこと歩く人が多いです。

  • タイの詐欺師に

    サヤーム・スクエア・センターでのこと。
    二人組みのタイ人の女に関西弁で、「日本人やろ、安モンの服着ててもキチっとしてるから分かんで。」と言われた。

    安モンで悪かったなあ。

    でも何となく納得。
    その辺が目の付け所なのかも。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    06/03/19 23:59

    Re: タイの詐欺師に

    自分たちでは分からないところに
    目の付け所があったりするんですね。

    関西弁で言われたっていうのに笑ってしまいました。

  • 僕でも、日本人か韓国人か中国人か、わかりませんから、誰もわかりませんよ(笑)。

    東洋人は、見分けが付きません。

    http://d.hatena.ne.jp/worldtraveller/20060124

    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    日本人だろうか、韓国人だろうか。

    僕の膨大な旅行経験の中には、「日本女性だと思って日本語で声をかけたら、韓国女性だった」という事件がいくつもある。

    今でもはっきりと覚えているのが、アテネの道端で日本語で「こんにちわー♪」と声をかけたら、「アイムコリアン!」と返事されて、思わず走って逃げたこと。

    逃げたのは韓国女性ではなくて、僕が逃げたんだけどね(笑)。

    今考えても、何で逃げたのか自分でもわからないが、日本人だと完全に思い込んでいたので、ショックだったんだろう。

    ナイロビの町でも話かけた女の子が韓国人だったことがある。

    さすが韓国人らしく、家族でケニアに移住してきたようなことを言ってた。

    この時は、結構長く話をしたっけ。

    ブルガリアのソフィア駅で話しかけた女性も韓国人だったなー。

    まあ、そのころは「英語で話かける」ようにしてたんだけどね。

    彼女とは、韓国人と日本人の旅行者のタイプの違いについて、駅の待合室で長々と話をして、安宿の紹介所が開いて彼女が宿を見つけるまで、付き合ってあげたものだ。

    というわけで僕は、食堂から国境へのバスの中で見つけた女性に「アーユーコリアン?」と、話しかけた。

    すると、日本人だという返事があった。
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

    これは、日本女性にも韓国人かと思って、英語で聞くという話です。

    結局、直接聞くしかないでしょうね。

    みどりのくつした



    • いいね! 0
    • コメント 2件

    しかし、ブルガリアのソフィア駅の荷物預かり所では、僕が日本人だとわかったみたい。

    >>駅の地下にある荷物預かり所へ行くと、係員が異常にきれいな英語で「キミは日本人だろう」と声をかけてくる。
    >>韓国女性と会ったばっかりだったし、東欧には怪しげな東洋人が多いのも知っているので、聞いてみた。
    >>「なぜ僕が韓国人や中国人じゃないとわかるの?」ってね。
    >>すると、フンという感じで、「顔を見ればわかるよ」との返事があった。

    http://worldtraveller.hp.infoseek.co.jp/europe/sofia_plan.htm

    というわけで、欧米人でも、わかる人にはわかるみたいですよ。

    みどりのくつした

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 06/03/18 23:00

    私も疑問に思って聞いてみました。

    LGM様こんばんは。

    私もすごく不思議で
    客室乗務員をしていらっしゃるお客様に聞いてみたのですが、
    だいたい顔でわかるとおっしゃっていました。

    百発百中とはいかないかもしれませんが、
    職業柄そういった勘が鍛えられるのかもしれませんね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    06/03/19 01:31

    上海へ行ったとき

    上海へ行ったとき、「日本人ですか、私の絵を買ってください」
    と言う、ほとんど詐欺師な者に日本語で声かけられました。
    それも、別々の詐欺師に1日2回も!

    一方、空港で「エコノミー席ですかビジネス席ですか?」という
    質問を中国語で受けました。欧米人のすぐ後ろの列に並んでいた
    のに。

    職業柄だけでなく、稼ぎに関わるようだと、わかるように
    鍛えられるのかもしれませんね。

  • 06/03/18 22:50

    聞いてしまいます

     はじめまして、LGMさん。花と申します。国籍……私も多分に、ChineseとかKoreanとかTaiwanとかHongKongとか……好き勝手聞かれます(笑)
     顔立ちや性格(大陸の人は大体自己主張がはっきりしてる等)を始めとしていろいろありますが、同じアジア人同士でもたまに国籍がわからないように、彼らもアジア系だとはわかりますが、アジアのどこかの国の人なのか日系の移民なのかはたまた……なんて、行きずりの旅人にそこまで推測しないのでしょう。ましてや、旅行者はいろんな国から来た人が偶然道を同じく旅していることだってよくあるので、中国人と日本人が連れ立って歩いても、またそのように思って声をかけても、かけた人に他意はないと思います。ようするに当て勘でしょう。私だったら気にしませんし、おそらく一見して間違えられたくらいで怒る人は少ないでしょう。

     私の場合は、旅先で知り合った人に直接、「Where are you from?」と聞きます。それから、もし必要あればその国のどこの地方から来たのかも聞きます。たとえば「チェコに在住だけれど、僕のおじいさんはハンガリーの人だから僕もハンガリー人なんだ」という人もいますし、「ロスに住んでいて英語も話すけど、母国はフィリピン」という人もいます。会話をする時は、そのひとが自らを何人だと思っているのかってとても大事なことなので……お互いの国の話をするときにも。

     そうなると、私は何人なのだろうって、いつも考えてしまいます。日本人だというのは簡単ですが、日本も東京含めいろいろ違いますし。
     すみません、なんだか的を射ていないレスですが、私の場合はとりあえず聞いてみる、ということです。参考になればうれしいです。それでは。
     

     

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    06/03/19 01:46

    Re: 聞いてしまいます

    私のグループでは、"Where are you from?" の答えは日本
    だけど、持っているパスポートは日本と韓国と台湾になる
    ことがあります。居住国と国籍は必ずしも一致しないのですね。

    見分け方を考えるにしても、居住国を見分けるのか、国籍を
    見分けるのかで違ってくると思います。話を難しくしては
    いけないかな(^_^;

    そうそう、私が知る在日の人がアメリカへ行ったとき、
    日本人だろうと言われたことがあったそうです。
    「韓国人ですよ」とパスポートを見せたら「日本に長く
    住んでいるだろう」と確信を持って言われたのだそうです。
    なぜわかったのか聞いてこなかったのは残念!?

  • Re: 国籍の判別の仕方

    私の家族は韓国人・香港人に間違われます。

    ①日本人は家族で個人旅行しない
    ②添乗員がいない
    ③めがねをしてない、ラフな格好、カメラをぶら下げていない、家族同士で「日本語」を話さない(ズバリ方言です)

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    機体の入口で新聞を配布している訳

    どの国の新聞を選ぶかで、
    国籍を判断しているふしがあります。
    試しに、中国語の新聞を選ぶと、
    中国語で話しかけてきます。
    韓国語の新聞を選ぶと、
    韓国語で話しかけてきます。
    複数の国の新聞を取ると、
    スッチーが混乱します。

  • 06/03/18 19:13

    Re: 国籍の判別の仕方

    私が旅行を始めた頃(=20年近く前!!)はどこに行っても『こんにちは』『日本人」でしたけど、最近『ニーハオ」『アンニョン』にとってかわってきてます。それだけ中国人(というより台湾人)、韓国人旅行者が増えたのでしょう。因みにここ最近行ったトルコ、インドは皆『アンニョン。。。』でした。

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    Re^2: 国籍の判別の仕方

    やはり20年近く前、トルコを旅行しているときに香港の女の子と知り合い、
    一緒に町を歩いていたら現地の人から「コンニチハ」と声をかけられました。
    その度にその子は「私は日本人じゃない!」って怒ってたけど、
    最近は立場が逆転したのですね~。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • Re: 国籍の判別の仕方

    服装や靴、持ち物(バッグ、カメラ等)、化粧等で判断していると思います。

    私も、昨年スペインに旅行に行きましたが、現地の人に中国人
    と間違えられたのか、『ニーハオ』と声をかけられました。

    否定するのも面倒なので、『ニーハオ』と返しましたが、スペイン
    は中国語ブームなのでしょうか?

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    06/03/19 23:09

    ブーム

    軽蔑するような「China」もありましたが、
    大半はフレンドリーな感じでした。
    中には、一緒に写真を撮ってほしいといわれていた人もいました。

    ブームなのかなぁ・・・

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • Re: 国籍の判別の仕方

    スペインでは「China」=「東洋人」という意味合いで使うことが多いみたいですね。
    まあほとんどのスペイン人は日本と中国の区別がついていないと思いますが。

    日本人、韓国人、中国人を外見だけで判断する場合は、
    やはり服装、髪型、化粧の仕方などではないかと思います。
    でもたまに「この人、絶対日本人じゃない!」と思い、
    その人の前で友人と勝手なことをしゃべっていたら、
    実は日本人だったりして恥をかいたことが何度もあるので、
    最近はうかつなことは口にしないようにしています。

    あと日本人の若い子は、姿勢が悪いのですぐわかりますね。
    猫背で、たらたらと歩いている人が多いです。

    以前は外国を旅行しているアジア人といえば日本人が圧倒的に多かったですが、
    最近は場所や時期によっては韓国人や中国人のほうが多いこともあるし、
    日本人でも「ニーハオ」とか「アンニョンハセヨ」とか声をかけられることも増えるのでは?

    ちなみに私はアジアの国に行くと、現地の人から現地語で話しかけられることが多いんです。
    なぜかなあ。




    • いいね! 0
    • コメント 2件
    06/03/19 01:16

    Re^2: 国籍の判別の仕方

    なかなか興味深い話題ですね。

    相手の目を見ると、日本人は目をそらし、中国人はそのまま、
    韓国人は睨み返すという話を聞いたことがあります。

    「服装の色使いでわかる」という話も聞いたことがあります。
    その国で服を買っても、日本人はどうしても日本人好みの配色
    になると言うのです。確かに、建物とか服との配色は国に
    よって異なりますね。

    猫背で「ネーネー」言い合うと、日本人女性のまねになると
    いう国があると聞きました。これはクリシュナさんが言われる
    ように猫背の日本人が多いからでしょうか。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • Re: 国籍の判別の仕方

    幾つかの国でこの質問をしてみました。
    異口同音、顔立ちで判断する答えが多かったですね。
    特に目のようです。


    このような疑問はその場で聞いてみと面白いですよ。

    • いいね! 0
    • コメント 2件
    06/03/19 11:04

    なるほど、

    理屈なんかないから、第一印象で特に目つき、
    たぶんそんな見分け方だろうと、私も思います。

    >友人は「こんにちは」と挨拶され、
    間をおかずして通った私は「ニーハオ」と言われました。


    たとえば、友人は、丸い目で優しい顔立ちで、LGMさんはそれと反対の、
    キロロのボーカルみたいな顔立ち、とか、きっとそんな単純な印象でしょう。

    ツアーなどでも、中国系の方が増加していますね。
    これを見かけたとき、日本人グループと区別がつきにくいのですが、
    傾向としては、日本人のオバサンたちは皆~んな、帽子をかぶっていることと、おしゃれで高級な服を着ている、・・そんな風に感じてます。