最近は日本の代理店でも取れる場合があります 上に書いたような内容を書くのは凄く悩むのですが、日本人名前のローマ 字表記をどうするかという問題とは別のことだと思います。Firast name というのは英語の意味で基本的なことで、どのような辞書を引いても必ず 出ています。知らないでは済まされません。 OXFORD first name · n. a personal name given to someone at birth or baptism and used before a family name. 英辞朗 first namen. ファースト・ネーム、(姓に対する)名 広辞苑 ファースト‐ネーム【first name】姓に対して、名。ファミリー‐ネーム。 日本人のローマ字表記に関してはドイツ語が進んでいて、ドイツ語では 日本的(中国や韓国と同じ)表記を推進しているようです。 また、専門分野では、必ず性が先で名があとという決まりがあります。 後は大文字が名字とかもあります。英語だけなら良いのですが、 他の言語では紛らわしい表現になります。 欧州の航空運賃が自由化される前は、ノーマルでしか発券されなかった のですが、今は、ネットと同じ料金でも出ている場合が多いようです。 エールフランスがどうかは代理店に聞いてみてください。 カード支払い、便のキャンセル、予約取り消し等の場面で、英語力が試 される場合が出てきます。
JORGEさん、旅行について語るならば旅行経験を、英語について語るなら英語能力を発表するべきでは? JORGEさん、どーも。 最近、「地球の歩き方」掲示版に書かれているようですが、 まず、「自己紹介」と「渡航歴」をきっちりと記入するのが礼儀ではないでしょうか。 「地球の歩き方」掲示版が新しくなった時に、 この部分がわざわざ付け加えられた意味は、 発言者のある程度の(少なくとも海外旅行の)経歴を公表した方がいいという、 管理者側の意図があるわけですからね。 まあ、僕みたいに、学歴から、顔写真まで出すのは普通の人はやる意味もないでしょうけれど。 ですから、海外旅行についてアドバイスするならば、アドバイスする人の海外旅行経験は、最低発表するべきだと思います。 >>掲示版で「自己紹介」「渡航経験」を書かない人のアドバイスを信じてはいけない。 ↓ http://bbs.arukikata.co.jp/bbs/tree.php/id/91606/-/parent_contribution_id/129/ ところで、英語についてなにかアドバイスするならば、やはり、アドバイスする人は、自分の英語能力についてある程度の情報を発表するべきではないでしょうかね。 例えば僕は、自分のサイトの自己紹介部分で、 ↓ http://homepage3.nifty.com/worldtraveller/profile2.htm >>英語は英検一級、通訳案内業(英語)資格、ケンブリッジ英検特級(CPE)。 >>フランス語は仏検2級を持つ。 >>スペイン語はバルセロナ(スペイン)とアンティグア(グアテマラ)で学ぶ。 と発表していますからね。 語学能力はともかく、自己紹介と渡航歴は、さっそく記入された方がいいと思いますよ。 みどりのくつした
Re: JORGEさん、旅行について語るならば旅行経験を、英語について語るなら英語能力を発表するべきでは? 私も結論から言うとみどさんほどきつくは無いですが、似たようなものです。やはりあれだけ細かくレスをつけていただく人でしたら、 自己紹介は自由と言えば自由ですが、簡単にでも欲しい所です。 これは噂ですから正確ではないですが、大学の先生らしいと聞いた事があります。 若し本当ならば納得ですが、正直な処良く判りません。無責任な言い方ですが、噂が一人歩きしているのかもしれません。 私も他人から馬鹿がつくほど正直と言われる事がありますので、私自身は何時も批判されていますが、 掲示板に出続けている以上仕方がありません。