旅日記よく覚えていてくださって、ありがたいです わたしの旅記録で現地の人とのやり取りは現地の言葉です。日本語で書いていますが。 こんなふうに言うんだなあと興味深く感じることもよくありますよ。 川そばのマッサージ屋の二階でマッサージを受けていたら、裏の家で家族で夕食をとっているのが聞こえてきます。 お父さんに幼い子どもがこの魚もう食べるところがないみたいなことを言うと、お父さんがパークラーイと。パークは口、ラーイは多い、ですから、ううっ家族が多いからなあ、みたいな意味。 メコン川沿いにパークラーイという町があり、そのあたりでは大きな町で、あらためて考えてみるとパークラーイって人口が多い、という意味なのでしょうね。 人口の「口」の意味が生きていて興味深かったです。 こんなどうでもいいような市井の話が好きです。