東と西

ミロ子さん、Hola~♪

いいサイトを紹介頂き、何となく納得出来ました。
フランス語もメニューだったら、高級レストランでもないので、
何とかある程度まではわかりますよ。でも、イタリアでは
期待したほど、理解出来なかったので、???だったのですが、
東と西の断絶があるわけですね。

ルーマニア語は、この前スペイン行った折、どこかで目に
したので、わかりそうな単語を追ってみました。語尾変化
がわからないのだけど、あら、この動詞、スペイン語では
多分これ、挨拶は何とも無しに似ている、と思いました。

でもなぁ、多分日本人が気にするほど、総称的スペイン人、
総称的イタリア人が、気にして会話しているとは、到底
思えないですね(苦笑)。「オラが地域の言葉が一番」
という態度だもんね。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    06/02/24 16:54

    Re: 東と西

    >「オラが地域の言葉が一番」

    これは、そうなんでしょうね(笑)
    そんな気がします。



    • いいね! 0
    • コメント 0件