同感。ついでに考えてくれませんかね。 私も、どうして「無視したつもりは全くなかった」ことが、レスをしてくれた人たちに伝わるのかなあって思ってました。 ただ最近、ほかにも「放置プレイ」が目立つので、その分の批判もまとめてぶつけられちゃった部分もあるのかなという気がして、その点は同情しています。 といいながら、話は別の不満になってしまいます。このところ、エチケットに関するトピがなかったので便乗です。 最近、一番気になるのは、「・・・ですかね」という質問の仕方なのです。 私としては、この「かね」というのは、身分意識のあった頃の古い言い方で、目上の人が目下の人に使う、それもネガティヴなニュアンスをにじませた言葉というイメージがあるのです。 「君、きみい、これはなんとかならんのかね」とか。 あるいは、「さあ、どうでしょうかねえ(馬鹿なことを聞くな)」のように、反感をにじませてとぼけるときなどの使い方。 ナホトカ2号さんのレスのタイトル「私のことですかね」は、こちらの用法として正しい。 いずれにしても、不特定多数の人に教えを請う時の語法ではないような感じがするのです。 でも、それが近頃、大変良く目にするんですよね。 若い方にも多いし、ほかの言葉遣いやレスの付け方は丁寧な方の文章にも、「~かね」をしばしば見かけます。 私の感覚がおかしいのかしら。 それとも、用法が変わってきたのでしょうか・・・ね。 変なレスつけて、ごめんなさい。単なる便乗コメントですので、興味がなかったら、無視して下さい。
同感です 私も、「~ですかね?」という書き込みを見ると、カチンときます。 ただ、これは、きっと、私の歳のせいだと思ってました・・(笑) 私と同じような感覚の人がいらして、ちょっと安心です。
安心してはいけません 私も歳なんです・・・(とほほ)。
「こんにちわ」ではなくて「こんにちは」です >その分の批判もまとめてぶつけられちゃった部分もあるのかな そうなんですね、それでちょっと迷ったし、 私はあまりこの手のことには書き込まないのですが、 近頃不満に思うことが多いので、思い切って書き込みしました。 「~かね」については、皆さん書かれていて、私にはこれ以上はないですし、 ららさらまさんが、むっとなさったことには、大いに共感しています。 ついでに気になっているのは、 こんにちわ、こんばんわ、です。 「わ」ではないです、「は」ですよ~~
ずいぶん前にその話題で掲示板が盛り上がったことがあります。 ほあきんぷじょるさんは、人と話すときも 「こんにちは」なんですか? それだったら、気持ち悪いでしょ? 「は」が訛って「わ」になっただけのことです。
Re: 同感 トピ主さん、トピずれになり申し訳ありませんが・・ ららさらまさん こんにちは、私も同感です。 「・・か?」でとどめて頂ければ抵抗がないのですが 「・・かね」この表現に違和感を感じるのは私も化石化したのかも。
「●●●●かね?」 ららさらまさん、個人的には実はとっても苦手な表現なのです。 何故って、まとめ休暇の取り方で、上司に「何とかならんかね!!!」 と説教されたもので、どうも説教調にしか受取れないのです。 >目上の人が目下の人に使う、それもネガティヴなニュアンス をにじませた言葉というイメージ そうそう、その説教ももろこれでした。 どうして、自分が苦手な表現なのか、理解しました。 ありがとうございます。 無意識のうちに、そのような問いかけ?って、避けていますね。 ついでにその上司には、「自分で航空券も宿も取って、スペイン語 で行動している事実」が、別の時にばれて?、唖然とされたもので、 それからは和らいでいるのですが・・・ 「私の感覚って、古いんじゃないですかね?」
同じ感覚の方がいらして安心しました って、もちろん旅クマさんの上司の方のことですよ。 はあとをスペインに置き忘れたクマさんに対し、「何とかならんのかね!!!」は、「~かね」の正しい使い方だと思います。 最近の上司は若い人に、あまり説教とかしないのかしら。 うん、上の世代が日本語の正しい使い方をしないから、若い人の日本語が乱れてくるのね。
使いますけど(笑)。 「●●かね?」は(うふふ、これはジジ臭いなー)、使いませんけど、 「●●ですかね?」もしくは、「●●でしょうかね?」は、相手を特に選ばず、私は結構使っていますよ。 「ということは、やっぱり今年の冬は寒かったということでしょうかね?」てな感じ。 「ね?」のニュアンスは微妙で、「ね~・・・」となることも多いです。