Re: 丘とか小高い山

AtoA さん、どうも失礼しました。
今、ネットで調べました。 確かに語源はマレー語みたいですね。

マレー語で「丘」は BUKIT です。 BUKIT が PHUKET に変化して行った訳ですね。
危険な方向に発音が変化していて、面白いですね。


マレイシア駐在員時代に二回、プーケットに遊びに行きました。 秘書にマレイシア人に対しては「プーケット」と言ってはいけないと注意された記憶が強く残っていました。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 06/02/19 20:58

    Re^2: 丘とか小高い山

    Yuki@male 様

    こん○○は。

    私が初めてプーケットに行ったのは1992年です。
    当時空港からパトンビーチまで行く道で、パトンビーチの手前の丘(小高い山)を越す道は狭くて舗装されていなかったです。
    たまたまプーケットの語源を知っていたので、語源通りで面白かったです。

    タイ国鉄 様
    脱線して申し訳ございません。
    脱線ついでに、シンガポールの地名などマレー語、中国語、タミル語などの語源があり意味を聞いたり調べたりしています。
    東京の地名は文庫本が出ていますね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re^3: 丘とか小高い山

    ありがとうございます。
    私も地図や地名が大好きです。
    KLにはブキ・ナナスもありましたね。
    芭蕉が丘でしょうか。

    • いいね! 0
    • コメント 0件