Re: 丘とか小高い山 AtoA さん、どうも失礼しました。 今、ネットで調べました。 確かに語源はマレー語みたいですね。 マレー語で「丘」は BUKIT です。 BUKIT が PHUKET に変化して行った訳ですね。 危険な方向に発音が変化していて、面白いですね。 マレイシア駐在員時代に二回、プーケットに遊びに行きました。 秘書にマレイシア人に対しては「プーケット」と言ってはいけないと注意された記憶が強く残っていました。
Re^2: 丘とか小高い山 Yuki@male 様 こん○○は。 私が初めてプーケットに行ったのは1992年です。 当時空港からパトンビーチまで行く道で、パトンビーチの手前の丘(小高い山)を越す道は狭くて舗装されていなかったです。 たまたまプーケットの語源を知っていたので、語源通りで面白かったです。 タイ国鉄 様 脱線して申し訳ございません。 脱線ついでに、シンガポールの地名などマレー語、中国語、タミル語などの語源があり意味を聞いたり調べたりしています。 東京の地名は文庫本が出ていますね。
Re^3: 丘とか小高い山 ありがとうございます。 私も地図や地名が大好きです。 KLにはブキ・ナナスもありましたね。 芭蕉が丘でしょうか。