正確には「雪嶽山」ですね。 嶽=岳 獄→× 自分の「雪嶽山」旅行記見直してみましたが、ずいぶん、混乱した文字使いになっていました。おわびします。 ちなみに、韓国観光公社のガイドブックには「雪嶽山」「雪嶽洞」で表記してありました。
Re: 正確には「雪嶽山」ですね。 ソクラサン・・・って酒の名前だと思っていた!・・・山の名前か~~~!
酒の名前もありますよね~~ さすけねえ さま こんばんは! ソラクサン は 飲みやすいですよね。 私は時たま 頂きます。 でも 百歳酒 が もっと好きです。 ワインのような味わいで 次の日も「頭がんがん」にならず 私の体、原子、遺伝子には、には合っているようです 笑
同じだったのですね みなみやま1さま こんにちは。 勉強になります。 さしずめ 中国→朝鮮半島→大和の国 韓国語は日本語と発音が似ているので 学びやすいですね。 中国語の発音が難しいのは 中国と大和の国の間に 朝鮮半島が存在していたから??? (伝聞ゲームを思い出してしましましたぁ 笑)