ICE- und TGV-Züge von/nach Paris erst ab 16.10.2014 buchbar. Basel SBB 乗り換えは、そもそも、 Sparangeboteが存在せず、 Karlsruhe HbfでTGVに乗り換えるのは Sparangeboteがあります。 しかし、その(Sparangeboteが本来ある)全てに、赤で注意マークが 付いていて、その中身が、、、 TGV 9576: Karlsruhe Hbf - Paris Est: Information. ICE- und TGV-Züge von/nach Paris erst ab 16.10.2014 buchbar. TGV 9578 TGV 9576 TGV 9574 TGV 9552が要するに16日にならないと出ないのです。 あったと思ったのは錯覚か、予定稿が一瞬出てしまったようなものでしょう。 確か、X dayようの映像が流出したこともあったような・・・。 >年末だから、普通料金しかないのでしょうか? 日本じゃあるまいし、クリスマス休暇の継続で、ビジネスマンは仕事しません。 ましてや帰省なんかは・・。 >それともあと何日か待っていると表示がされますか? 二日ですが、時差があるので、半日遅れでしょう。 イタリアではないので、当日になれば何事もなかったかのように、ちゃんと表示されます。 情報はきちんとみましょうね・・・。折角、目立つ色で書いてくれているのですから。
ついでに、ちょこっと教えてください。 昨日、フランクフルトからバーデンバーデンのチケットを取りました。 person 2人でカードで29ユーロでした。 オンラインチケットをプリントアウトシマした。 klasse: 2 Erw:2 ICE Fahrkarte 1 29.00€ Summe 29.00€ と記載があります。 これは二人で58€ ってことですか? The ticket is valid for 私の 名前 only (and if applicable for accompanying passengers). You must also show the identification card entered at the time of booking: Credit card カードで二人分29€支払ったと、考えていたのですが、間違っていますか?
Re:ついでに、ちょこっと教えてください。 引用された表示は 2等 大人2人 ICEの切符1枚29ユーロ 合計29ユーロ という記載です。 どこを見ても二人で58ユーロなどとは書いてありませんが。
Re: ICE- und TGV-Züge von/nach Paris erst ab 16.10.2014 buchbar. ご丁寧に回答していただきありがとうございました。 検索して、あったと言うのは、その日にちではなく7月くらいに10月のダイヤを見たという意味です。 非常によくわかりました。ありがとうございました。