退会ユーザ @*******
14/05/07 07:46

答えが2つに分かれたように読めるのですが、....

このごろ日本語が理解できないことがあるので、

Busplus はポイントカードで特別な割引がある。とくにこのポイントカードがないと予約ができないとまでは考えられない。
http://www.alsa.es/en/bus-plus/your-club/

”que no es aplicable actualmente” とある。つまりwhich is not applicable at the moment ということ「いまは享受できない」と書かれているとおり。なにがうけられないかとうと、”beneficiarse de ella validese como usuario Busplus” 「顧客プログラム(Busplus )での優待 」つまりポイントはつかない(これ含むかは読み取れない)、及び Special Discounts は受けられないということだと思う。

英語のサイトのほうが予約しやすいとおもうよ。でもこの文章なら
The selected schedule he/she has available an offer that is not applicable at the moment, if he/she wants to benefit of her validates you as user Busplus. (機械翻訳)

かなり紛らわしい。前後関係、そのページを見ないとなんともいえないが、viviendoenmadridさんの
ほうが正解のように読める。やってみないとわからない!

Malaga - Valencia でJULIOのある日で入れてみたけれど出てこない。

またまたお邪魔しました。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • サンフランさん、お忙しい中どうもありがとうございました!!

    わざわざ検索をかけてくださったんですね!
    貴重なお時間さいていただきまして、本当にありがとうございます!!

    詳細をお伝えしていなかったので、
    もーーーーしも、再度貴重なお時間をさいていただけるのであれば
    以下の条件で検索していただけると、例の画面がでてくると思います。

    ちなみに、
    oferta desdeの意味は早割価格の意味でしょうか?
    もしくはこれがbusplus価格ということでしょうか?


    http://www.alsa.es/en

    oneway
    Malaga-Valencia
    25/08/2014
    Departure: 21:30
    Arrival: 7:00


    たびたび失礼いたしました。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    14/05/07 10:23

    暇は暇ですが、....

    El horario seleccionado tiene disponible una oferta que no es aplicable actualmente, si desea beneficiarse de ella validese como usuario Busplus.
    出てきました。
    CONTINUE を押すと次ページになりますね!
    リンクしようとおもったけれど、長過ぎて、....


    OFFERTA DESDE は英語だとOFFER GIVE YOU だそうで、busplus価格 は別ではないかと思います。が、でメンバーにならないと確認はできないですね。メンバーになろうと思ったら出生地にJAPAN がない! 住所ランにもESPANIA しか選べない!?

    またまたお邪魔しました。ご幸運を