伊仏国境の町の名前のフランス語の発音

renzaux さん、こんにちは。

下記の音声ファイルでアナウンスが聞けます。始まるまでに
時間がかかります。
http://urx.nu/6K7z

en provenance de のあとに駅名が来ています。
これがコンピュータ合成とは驚きますね。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • ありがとうございます

    GGA02758さん、
    日本語の自動音声が朝鮮半島なまりになるのに比べ素晴らしい出来。


    ただ#6は、感じの悪い返しになってしまいますが、南仏でどう呼ばれているかということより
    イタリアの地名の一般的な日本での表記としては、当該国の言語に近いものを望むという立場で書きました。
    この地名をヴェンティミグリア、ヴィンティミグラと書く人や、
    トリノを英語表記のトゥリンとしている地図アプリ(apple)がまだあったりしますが、
    フローレンスやベニスなどは当該国の発音に近いものに置き換えられて来ましたし。

    トピずれ失礼しました。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    じつは、こういう話題、好きなんです。

    renzaux さん、またまた、こんにちは。

    「おすすめの・・・」 や 「一番お徳な・・・」の
    話題ばかりではつまらないですからね。

    私は、モンプリエ と書いて 「それはモンペリエ
    だ。なぜならば・・・」 と言われたことが複数回
    あります。プランスでモンペリエという人はほとんど
    いないかと思います。

    さて、下記、高速道路の標識で、Genes とあるのは
    どこの街でしょうか? (皆さんへ)
    http://goo.gl/maps/cdaER