知ったかぶりではなく 教えていただいたのですよ~~ 岡山1さま こんにちは。 1つ目も2つ目も知人から教えていただいた言葉です。 「来たくて来たくて仕方なかった韓国へ、来たのですから~~」 と言う意味のようです。 実際、明洞のいくつかのお店で試しに使って見ましたところ 笑いながら負けていただきました。 ちなみに みどりのくつした と仰るかたより ご指摘いただきましたが 知ったかぶりでもなく、教えていただいた言葉を そのまま紹介させていただいた次第です。
ご教示ありがとうございます 韓国人は、日本人のお世辞に弱い、 その機微をついた表現と思います。 ハングルのいくつかがややこしく、 複数の意味を持つものがあって、 解読できませんでした。 私の頭の辞書にはありませんでした。
その(lll)は使えない・・・ >「来たくて来たくて仕方なかった韓国へ、来たのですから~~」 >と言う意味のようです。 翼の玄人ちゃま、アニヲーン(lll) 記憶力がいい韓国人の店主に、この(lll)は使えない旅クマっす==33 何せ、顔見るなり、○○ヶ月前に来たでしょ~! また会ったね~! と言われる始末・・・ 挙句の果てには、「国内旅行の乗りで来ていません?」 と笑われる。 へへ、そりゃ勿論、しっかりこちらもあちらも、オープン価格鉄則の 韓国経済、しっかり値段交渉はします。 それよりも、このWon高、どーにかしれくれぃ===33(怒) TTB Cashが殆ど1.20になっちょる!
言葉よりも強し! 旅クマちゃま こんばんは。 馴染みのお顔になられているのですね。 旅クマちゃま 曰く >記憶力がいい韓国人の店主に、この(lll)は使えない旅クマっす==33 何せ、顔見るなり、○○ヶ月前に来たでしょ~! また会ったね~! と言われる始末・・・ 旅クマちゃまのことを覚えているのは きっと旅クマちゃまには、人の心に残る 魅力や優しさがたくさんおありなのだと 素直に考えます。 私個人的に 旅クマちゃまの文章に存在する 溢れんばかりのユーモアの奥に 心温まる人としての優しさと誠実さを感じております。 お店の店主の記憶力だけではないはずです。 実は 「旅クマちゃまの隠れファンクラブ」会員の1人 翼の玄人でした。(^^♪
旅クマさん、レートが古い 1,25ですぞ。 100円が750ウオンにしかならない。 高くて、韓国に行けない。 スーパーで買ったソジュしか飲めない。 日本のゼロ金利、早くどうにかしてくれ。