Re: 韓国の朝ごはん

お返事ありがとうございます。
朝ごはんって昼食・夕食メニューと同じなんですね~。
知ることができてよかったです。

高くてまずい日本語の通じる食堂・・・とありますが、よく雑誌やテレビ、ネットで紹介されてるような日本語の通じるところも高くてまずいのでしょうか?
できれば地元の人が食べてるようなお店に行きたいと思ってるんですけど。。。ハングル全く読めまないと希望薄でしょうか?

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 日本語の通じる食堂は高いのは確か

    味はまずいところとおいしいところがありますが、
    前者の方が多いようです。

    私は日本語が通じる店からは逃げ出します。
    日本語メニューがあっても、日本語が通じない店は、
    許容範囲です。

    日本のテレビで紹介する店に、テレビ局は料金を払わない、
    逆に放映料をもらうなんていうこともあるようですよ。
    また、大韓航空の搭乗券で1割負けてくれる食堂も、
    相場より1割以上は、高い気がします。

    食べたい料理のハングルをガイドブックからメモし、
    中を覗きながら、外のハングル看板をチェックして、
    大勢客のいる店に入り、壁に書かれたハングル料理名を
    指差して、指で人数分を注文する。
    それで、注文できますし、大勢客の居る店は、
    たいがいおいしいです。

    現地の人で賑わっている店は、9割がたはおいしい店です。

    朝ごはんは、コンビニで前夜、おにぎりと飲み物買って、
    冷蔵庫で保存し、翌朝食べたり、
    ドドリという、ドドール崩れのコーヒー屋さんで、
    コーヒーとホットドッグを食べたりします。
    ヘジャンククという血のスープは韓国の朝食ですが、
    友人を連れて行っても、95%には不評です。


    • いいね! 0
    • コメント 2件
    退会ユーザ @*******
    06/02/01 22:00

    깎아 주세요 の一言で


    岡山1さま こんにちは。

    この一言で、どれだけ割り引いていただいたか!

    さらに 覚えました。
    가 보고 싶었던 한국에 왔으니까~~

    この二つは
    とても便利な言葉ですね。