昔の映画ですが深いですね。

ミロ子さん、どーも。

「旅情」は、昔から知ってたんですけど、初めてじっくり見たんですよ。
わざわざ借りてまで見る気はなかったですからね。

結構すごいセリフがありましたよ。
骨董屋主人が女主人公を口説くのに、
「僕は結婚していて若くもない。キミはステーキがほしいだろうが、スパゲッティで我慢しろ!」
みたいな。

結構露骨にエッチに誘ったりしてますね。
この映画は、じっくり考えると、ただのロマンスではないんですよね。

それを僕のブログで考えてみました。
   ↓
http://d.hatena.ne.jp/worldtraveller/20060201

さっきのセリフ(ステーキとスパゲッティ)を英語でどういってるのか、じっくりと調べてみたい気持ちもします。
僕も使ってみようかな(笑)。

みど

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    06/02/02 12:28

    Re: 昔の映画ですが深いですね。

    みどさん、こんにちは。
    (あれ、気づいたらいつのまにか「みどぴょん♪」でなくなってたんですね)

    えーっ、ステーキとスパゲティー?
    そんな場面があったんでしたっけ!?
    覚えてません。
    そりゃ強烈ですね。

    ぼうふらおじさんがおっしゃるように、胡散臭い男だったのは覚えてます(笑)
    それで、伊達男というか。


    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 「Pizzaがいいわ♪」

    ステーキは、脂が古いし、多いから厭!
    第一、健康的じゃないわ!
    イタリアのスパゲッティーは、私には硬すぎるの。
    そこのボウフラを、グツグツ煮て、グラタンにして
    食べるのはどーーよ!

    Uー_ー;U 嗚呼、奥が深すぎる

    ステーキだのスパゲッティーだの言われたって、
    イマイチだよな~と思う、
    ストーリーがわかってない旅クマ(lll)

    • いいね! 0
    • コメント 2件

    僕は毒がなければどんな食べ物でもいいです(笑)♪

    僕は、
    ステーキでも、スパゲッティでも、ピザでも、
    毒がなければ何でもいいです(涙)。

    でもイタリア人の口説きのしつこさは、すごいですね。

    1955年の映画に描かれているってことは、
    アメリカでも「イタリア人の口説き上手」が
    有名だったってことですね。

    これは話のネタになるなー。

    みど

    • いいね! 0
    • コメント 0件