というのはどの程度通じるものでしょう? 英語と同程度なのでしょうか? 英語があまり得意でないため、スペイン語が使えると 助かるのですが・・・ ご存知の方よろしくお願い致します。
読むのならばだいたい想像はつきますよ。 nyanta33さん、どーも。 EAVOさんがご自分で「英語ができない」と書いていたので、 興味を持って読みました。 EAVOさんは、ユーラシア一周旅行のときに、 英語で掲示版に書き込んでらっしゃいましたが、 十分に理解できる、使いなれた英語でした。 EAVOさんは、英語はできますから、 謙遜を信じてはいけません(笑)。 ところで、 「イタリアでのスペイン語」という問題ですが、 普通の旅行者は言葉はしゃべらなくても旅は出来ます。 問題は、書いてあるものが理解できないことです。 そういう意味では、 スペイン語ができれば、イタリア語の単語は予想できます。 ですから、問題ありません。 僕がイタリアにいたとき、スペイン留学中の日本女性と会って、 いっしょにちょっと観光して回りました。 道に迷った時、 彼女が「スペイン語で聞けばわかるわよ」と、 スペイン語で通りすがりの人に聞きました。 結果、全く反対の道でした。 つまり、イタリア人が嘘を教えたわけですね(笑)。 ですから、 イタリアでは会話はしない方がいいかもしれませんね。 みど
道を尋ねる >スペイン語で通りすがりの人に聞きました。 >結果、全く反対の道でした。 みどくつさん、みなさま、こんにちは。 これはイタリア人が嘘を教えたのではなく、 「教えたい」>「本当は知らない」 という親切心が、知らなさを超えた、親切な行動だと思います。 スペインでもイタリアでも、道に迷って尋ねると、4方向を 同時に指差した5人以上、わらわらと集まってきた人たちから、 教えてもらったことがあります。 仕方なく、勘で行きました。 この前も、うっかりEl Pradoに行く道を、前回と違う道に入って わからなくなって、尋ねる人にも行き会わず、ずんずこ仕方ない ので適当に歩いていたら、何とか行き着けました。 通じないのではなく、相手は知らなくても自信たっぷりに教えて くれる文化なのだ、と解釈する方がいいかと思います。
肝心な時は通じてません イタリアで米語が通じないと、スペイン語片言に 切り替えますが、挨拶や簡単な単語は通じても、 感情・論理ともなると、通じてません。 また、スペイン人とイタリア人がペンパルをする場合、 似て非なる言語なので、平等な線で英語を取るそうです。 そうしないと、同じような語彙で、全く違う意味に 変化してしまっているので、誤解を生じさせるだけ だから・・・ということでした。 まぁ、旅行程度の簡単な事ならば、ある線までは 何とかなります。 また、ラテン系言語の国々でも、対抗意識があるので、 実用面・ビジネス面では、英語になるようですね。
私は英語でさえ満足に使えません 私は愛嬌に今日は、さよなら位で残り少ない人生ですから、無理に英語以外を覚えないです。 16ヶ国語の電子会話集も持っていますが、結局一番使ったのは英語の電子辞書だけでした。 アマチュア無線をやっていますが、やはり共通語は英語です。 英語の通じにくい国では現地語への努力より英語を話す人を見つける方が結局早いです。 これはあくまで旅行の場合で、現地人と現地語で話す専門的な方の場合とは違います。
Re: イタリアでのスペイン語 あまり参考にならないかもしれませんが、 以前NHKのイタリア語講座のテキストのコラムに、 イタリア人がスペイン語を聞いた時に4割程度は意味が分かる というようなことが書いてありました。 違う言語なのに4割も意思疎通がはかれるほど似ているのか、 とは思いますが、肝心なことが伝わらなかったりして、 やっかいかもしれませんね。
英語が通じると言うのとは少し違います イタリアでのスペイン語ですが、英語なら英語を 勉強した人なら理解できますが、そうでない人 には?????でしょう。一方、スペイン語は 同じ表現とか極めて似ている言い方があるので、 勉強をしていなくてもある程度の理解は可能です。 しかし、一番大切なことはスペイン語がネイティ ブ並みであるときのことです。そうでないと全く 通じないはずです。勿論、スペイン語もぺらぺら なイタリア人なら通じます。スペイン語が完ぺき ならば、一週間も勉強すればイタリア語ができる ようになるはずです。リスボンで会ったフランス語 圏のカナダ人夫婦もすぐにポルトガル語はできる ようになったと言っていました。 まったく英語ができない人でもスペイン語なら 意思疎通が可能だと思います。朝日新聞の伊藤 千尋が、内戦時に難民となったクロアチア人と イタリア語/スペイン語で会話したと言っていま した。また、大昔にマドリードのオスタルに泊まっ たときのこと。主人は英語ができずフランス語しか 外国語はわからないと言っていたのですが、イタリ ア人の客とお互いの言葉で喋っていました。 結構通じるとは思っていたのですが、映画の踊る トスカーナを見ていたら、スペイン人ヒロインと 喋るのに辞書をもってきていたので、やはり通じな いのかな?と思ってしまいました。大阪人と東京 の人が会話するようなものと半分冗談では良く言う のですが。お互いの言語が相互乗り入れしているよう な地域、例えばアルザス地方などは年寄りがお互い の言語で会話しています。イタリアでも特殊な地域、 アルゲーロなどはカタルーニャ語が通じました。
Re: イタリアでのスペイン語 うちの職場のイタリア人に聞いたところ、似て非なる言語だそうで。私がスペイン語で話しかけても、言葉が似てるね、と言われるだけでさっぱり分からないとか。