ユーロ~ セント~ ほあきんぷじょるさんがお書きになっていますが、 失礼ながら、もしその勘違いをされているとしたら 以下が役に立つかと思い、添付してみます。 http://ja.wikipedia.org/wiki/繧サ繝ウ繝 (うまく貼り付けられませんでしたので、「セント」で検索してみてください。) セントとは、「100分の1」という意味のようですね。 1「センチ」メートルは、1メートルの100分の1、1パー「セント」は、1の100分の1・・・ リラの時は、0がたくさんあったので換算するのに混乱する時がありましたが、 今はユーロになって、分りやすくなりました。 私も慣れない通貨では、細かい釣銭など面倒くさい時に、ジャラジャラと手の中に出して、 相手に取ってもらうということをやったりします。 ただし、これはあくまでも小額の場合で、治安的にも騙されない国というのが前提です。 イタリアでは、んん~~む残念ながらこれは通用しないかも(涙)。 小額の買物に、100ユーロを出して釣銭をもらうようなことは、できるだけしたくありません。 両替の際には、できるだけ小額紙幣を混ぜてもらうようにしたり(これは基本)。 多少の時間がかかっても、その場で数えて確認しますし、 お釣り等の間違いも、やはりその場で指摘しないといけません。 そういう点では、日本のように「基本的に合っている」という安心感は、 残念ながら、イタリアでは通じないかもしれません。 誰でも慣れるまでは多少の混乱があり、時間を要します、しろしろさんだけではありませんよ。(=^・^=)