退会ユーザ @*******
06/01/17 19:33

全く関係ないことなのですが・・・

JORGEさん、こんにちは。
全然関係ないことですが、質問させていただいてよろしいですか?
この掲示板で知り合った友人たちと、
JORGEさんのHNは、なんと読むのか話題に上って、正解を知りたくなってしまったもので。
「ホルヘさんだ」「いやジョルジュさんでは」「あらジョージさんだと思ってた」…
この中に正解は、ありますか。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 06/01/18 19:13

    お答えします

    賞味期限が短いので過去はすぐに忘れてしまいます。
    先ほど気がつきました。

    お答えは、スペイン語のホタです。読みはXですから、
    ホルヘが正しいつもりです。イタリア語からは消滅し
    てしまった文字です。ですからグラツィアさんが以前
    使われていたGiorgioも正しい呼び名です。

    元々スペイン語から入ったため、よくイタリア語のつ
    もりでスペイン語が出てきてしまいます。観光地なら
    通じますが(それってスペイン語だよと)、一般の人
    は、「?????」です。東京弁と関西弁との違い程
    度かなと思っているのですが、実際は相当違いますね。
    特に動詞の活用パターンが微妙に違うのは厄介です。
    これにポルトガル語が加わると益々混乱します。動詞
    活用はイタリア語に近かったりするもので。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    退会ユーザ @*******
    06/01/18 19:27

    旅クマさん、当たり!

    丁寧な回答&解説をありがとうございます。
    ズペイン好きの旅クマさんが正解しました。

    スペインには、イタリア語を習い始める前に1度しか行っていないので
    近いうちに行って、イタリア語で話しかけてみたくなりました。
    テレビでスペイン語を話しているのを見ていると、
    部分的に理解できて、1人で嬉しくなることもあります。
    本当に、方言程度の違いなのでしょうね。
    方言と言っても、鹿児島弁や津軽弁など、ほとんど聞き取れないものもありますが。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 06/01/17 23:01

    ありがとうございます。

    いろいろなご意見有難うございます。
    危険というのはスーツケース持って移動してたら思いっきり旅行中って感じで狙われやすいのかなぁ…?っていう意味です。
    初めての土地で言葉も通じないのでちょっと不安だったんですよね。
    きちんと表現できていなくて申し訳ありません。
    でも皆さんの意見でそんなに不安になることもないのがわかってちょっと安心しました。
    ご意見参考にしていろいろ検討してみます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件