マーブンクロン一階のスーパー、オンヌットのロータスには無かった。

伊勢丹スーパーにはありましたが、観光客用の高い代物しか無かったです。
妻が空港免税店で私の知らぬ間に購入してました。
タイ人には人気無いのかな?と思いました。
文字はเพรทช์と書くのかเพรทซ์と書くのか良く分りませんが、共に発音はプリェッと聞こえます。

私はโดโช(どうぞ)の方が好きなのでオリジナル味とコーン味をお土産に購入。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 空港の免税店にもありました

    AtoAさん、てちゃーさん、こんにちは。

    私も正月頭にバンコクに出かけまして、帰国の際、空港の免税店で販売再開しているのを
    見つけて職場へのお土産用に買って帰りました。ただ、以前のものは大箱の中に小箱が12個
    入っていたと思いますが、今回のものは簡易包装(?)になり、12袋入りでした。
    気のせいかもしれませんが、以前のものより若干スパイシー(辛め)になっているように
    感じました。
    それと、てちゃーさんが書かれている観光客用の高い代物というのは、大箱に6個入りで
    日本語は一切書かれていないタイプのものでしょうか?去年夏にアジア周遊の最後に
    ラープ味プリッツの代わりに、職場&タイ語教室の仲間のために買って帰りましたが、
    辛味も強く、味付けもよりタイっぽくて、好評でしたよ。なので、今回はタイ語教室の
    仲間用には両方買って帰ってきました。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re:観光客用の高い代物というのは、大箱に6個入りで…

    …日本語は一切書かれていないタイプのものでしょうか?

    伊勢丹で売られていたものは2種類で、一つは忍び服さんが空港で買われたものと同様ので一箱150バーツ、12袋入り180グラムのものです。
    もう一つは以前空港で売られていたものと同じで日本語の文字もあります。

    下のURL右の写真の右側にあるのものが以前空港で売られていたものの小箱の写真です。
    カタカナでラーブと書いてあります。
    http://www6.ocn.ne.jp/~ega/thaisouvenir.html

    >以前のものより若干スパイシー(辛め)になっているように感じました。

    そうですか、まだ食べていないのでこの書き込みの後食べてみます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件