Re: Re: もう少し大人になりましょうよ。 tukushimaさん、こんにちは。 >こういう「アドヴァイス」は無駄でしょう。 私も思いは同じなのですが、 でもねー、100Lのカバンに新調の洋服・・ それと同じくらいガチガチの頭、 もう無視しようと思っていたのに、突っ込みどころ満載でついつい○○○いたくなるのです。 それからtukushimaさん 「イノ城」じゃなくて「ノイ城」ですね。 短縮形ですからどちらでも同じですけどね(笑)。 どうしてあの方が「新白鳥城」のことを「ノイ城」って短縮するのか? 私なりに推理しました。 きっと想像してもらいたくないのですね。 シュヴァンという言葉で、肥溜めで黄金色に染まった哀れな白鳥のことを。
ノイ城の商標登録はトピ主さんです 重大な事実誤認がありましたのでひとこと。 私は「こりゃいい」とぱくっただけです(笑)。それまで、一番長い地名に苦しんでいたので。 クロアチアのプリ湖の商標登録もトピ主さんですのでご承知を。 MSMもトピ主さんで、今回と同様、常連の誰かが「MSMじゃ、どこかわからん」と文句を言っていましたが、今ではMSMが当掲示板では認知されました。 言葉はこうやって変化、進化していくものです。 ここはトピ主さんと回答者の個人間の旅に関する質問のメール交換を公開でしてるだけです。 そのレス内容に「地名に周知の略語があるのはけしからん」と第3者が口を挟むのも、大人気ないと存じます。 そんな小さなことどうでもいい、と寛大な心は持てませんか。 地名を省略したくない方は、トピ主さんが「フランク」と書いても「フランクフルト」と返せばいいだけの話です。 例えば、ノイ湖のあるフュッセンののYHの談話室で日本人3人が居合わせ、いつ帰るのと聞いて、一人が「16日にフランクから」と答え、「えー私も16日、フランクよ、航空会社は?」と会話が弾んでいるのに、もう一人が横から「フランクじゃなく、ちゃんとフランクフルトって、言ったほうがいいですよ」なんて言ったら、シラケルでしょ。 各地の正式名の自由ハンザ都市も、せっかく教えてもらったのですから、素直に使われたらどうでしょう。「おお、ここもハンザ同盟に入っていたのか」と、ためになります。略すなら「自ハ市」かな? まあ、そこまでは要求しませんが、これから書くときにローテンブルクやフランクフルトと略してはダメですよ。ドイツに同じ地名があるのですから。
H.ハイデルベルクに留学していました。D.ハイデルベルクと言ってくれない? →終了 具体例ありがとうございます。 しらける具体例もっとありますね。 *Dはfと置き換えてくださっても良いかと思います。 ハイデルベルクで日本人の男女が初めて出会いました。 H.ハイデルベルクに留学していました。 D.ハイデルベルクと言ってくれない? アルトハイデルベルクが思い出せないでしょ(怒) H. (アカン・・・なにこいつ) →会話終了 ローテンブルクのYHで日本人の男女が初めて出会いました。 H.ローテンのドッペルブリュッケ行って見た?タウバーから見上げるローテンの町並みもきれいだよ。 D.ローテンブルクと言ってくれない? 素敵な町並みが思い出せないでしょ(怒) H. (アカン・・・なにこいつ) →会話終了 H.の会話は実際に私が経験した例です。 ただし、D.のように対応することは普通はありえないと思いますが、そうしたい人もいるようでひじょーに奇異に写うつるのですよね。 哀しいかな。コミュニケーションの断絶ってこういうことなのですね。