おかえりなさい。ご無事で何より ドイツへ行ったことがない方々のコメントは無視したほうがよさそうです。 現地でも掲示板でも日本人同士がわかる短縮形に対して、そう目くじらを立てる必要がない気がしますが。 短縮して略語を好むのは日本人ばかりでなく、台湾でも北市、中市、南市、高市というのは極めて一般的です。 それぞれ主要都市の台北、台中、台南、高雄のことです。 フランクがけしからんという方々には単にフランクフルトでなく、旧東独にもフランクフルトがあるわけですから、フランクフルト・アム・マインと正式名で書いて欲しいものです。
短縮形に嫌悪感を示す方々には、全て正式名称がお似合いですね 自由ハンザ都市ブレーメン (Freie Hansestadt Bremen) 自由ハンザ都市ハンブルク(Freie und Hansestadt Hamburg) ハンザ都市リューベック(Die Hansestadt Lübeck) たとえば、ここまでして徹底して欲しいものですね。 私は ブレーメンといえば、ローラント像を思い出しますし、 ハンブルクといえば、アルスター湖を思い出しますし、 リューベックとえば、ホルステン門を想起します。 短縮形断固反対マニアさん方はこれも許すまじなんですかね、謎です。 我々は常識判断で行きましょう。
もう少し大人になりましょうよ。 今回の旅で初めて、ハンザ都市の存在をお知りになったのですね。 それだけでもよかったじゃぁないですか。 今更・・、皆さんそんな馬鹿げた名称では呼びません。 常識ですから。 大体ドイツにどれだけのハンザ都市が存在するかご存知ですか? それらを全てハンザ都市○○○と呼べって!? あんまり子供じみたことは仰らないほうがいい「かと」。 知性を疑われますよ。