それをいうならob der Tauberオプ・デア・タウバーです。

ポンダさんが注意喚起してくれましたが、フランクとは違ってアム・タウバーではありませんよ。
トピ主さんがフランクフルト(マイン)を聞いていたのでそれに応じてフランクフルト(オーデル)としただけです。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • ほい、しまった。 

    マルコポーロ3さん、無限ポンダさんお世話掛けました。 

    ついうっかり慣れない場所のことまで書き込んでしまいましたのでトンだ失敗をしてしまったようです。思い込みはいけませんね。スミマセンでした。

    トビ主さん、そういうわけです。

    同じような川の傍の町でも成り立ちによっていろんな呼び方があるようです・・・とでも負け惜しみを付け加えさせてください。

    いずれにしてもきちんとした町の名前がこれでもう一つお知りになれましたね。 できれば普段からフランクやら、ローテンやらなどのいかにも旅なれた人ぶった言い方はなさらないように・・・。

    あっ これはトビ主さんへのカキコミじゃなかった。

    クワバラクワバラ・・・。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • ハールブルクHarburgなんかも正式名称知らないと混乱しますね

    ローテンブルクと比較にならないほど知られていないですから、ハールブルクHarburgといえば多くのドイツ人は‘ハンブルクのハールブルクね’と答えますし。

    ネルトリンゲン横のハールブルクはHarburg(Schwaben)としないと駅名の検索にも掛からずしまいですし。
    検索の選択肢に引っかかっても、‘アウクスブルク周辺のシュバーベン行政区(?)’とピンとこないといけないですし。

    こういうのは非常に難しいですね。

    • いいね! 0
    • コメント 0件