日本では 一般的ではありません ブラジル ドイツでは そのように教育されているのですね ざんねんながら 日本では異なります 日本の義務教育 中学校を例に挙げれば 「フランクフルト」「ブエノスアイレス」「コペンハーゲン」など長い地名は、教科書の記述どおりに指導されています 中華人民共和国(中国) アメリカ合衆国(アメリカ)と 略称は併記しており アメリカが略称であることを指導しています。 NHK(日本の国営放送局)などの報道で 長い地名を省略して使う場合 混乱をさせるために 「リオデジャネイロからのニュースです」と報じてから 「リオでは、カーニバルを楽しむ人が・・」など略称を用いています ※報道の最後は略ではなく リオデジャネーロからのニュースです・・締めくくることが多い
それを教条主義といいます まさに、文字通り。教条主義です。学校でしか通用しません。 掲示板での略称を論じているのですから、リオ、中国、アメリカ、北朝鮮、韓国でいいのです。 フランク、ブエノス、コペンも質問者と回答者がそれでわかるなら略しても構いません。