Re: BUS とPASS日本語(カタカナ)で書くと・・・

関西で住んでいたので、通学電車の中で会うチマ・チョゴリが制服のあそこの在日の朝鮮人はBUSをパスって。PASSもやっぱりパスですが、聞きなれていると、べつに混乱もしませんよ。書かれていても、前後の判断でBUSかPASSはわかりますが。実際に現地でいってパスでもバスの発音でも、ちゃんと通じますけど。BUSをパスって発音するヨーロッパの国もあります。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 益々混乱?

    ハハッ、
    読んでてパスなのかバスなのか
    判らなくなって来ちゃいました~。
    ああ、日本語って
    思えば、使用言語がアルファベット圏の人だと
    略PCでも文字変換しなくて済むんで一層便利なんでしょうね。

    ところで、
    セント・アンドリュースに御滞在経験があるのでしたね?
    彼の地では(多分)
    青地に白クロスの聖アンドリュース旗をあちこちで
    目にされたことでしょうね。
    ユニオン(連合)ジャック1つ取っても
    英国が1枚岩の国とは・・・・・言い難いですもんね。

    • いいね! 0
    • コメント 0件