ご高説承りました ただし、あなたの「書く能力不足(レス10)」のため、判読に苦労しました。 他人に自分の意見を伝えたいのなら、正確な文章を書くようにしましょう。 レス10 >自分が世界で一番偉い人間と思い切っている日本人と・・・ 「思い切っている」と言う日本語はありません。 あえていうなら「思い込んでいる」? 〃 >FLOWEBOXって知る人ど知る安物の売春屋ですから・・・ 「ど」を多用する河内弁でも、さすがに「知る人ど知る」とは言いません(笑)。 レス11 >それが遅れるか遅れないかの確立なんて・・・ >確立など何の役にもたたない・・・ 何を「確立」したのですか? 〃 >わたしが、あれに乗ったときは・・・ 「あれ」って何ですか? 本当にイタロに乗りましたか?何年何月ですか? レス14 >やりたければ、清々堂々と自分の名前を公表し・・・ 「清々堂々」? 〃 >少なくとも、みどりのおっさんは、自分で大木の場所を・・・ 「大木の場所」??? 読むほどに頭が痛くなる文章を投稿するのはやめてください。
ここは日本語の正しい使い方を議論する掲示板ではありません。旅の掲示板です。 くだらないですよ。 ここは旅のアドヴァイス、回答をする場であって、日本語の正しい使い方やパソコン漢字変換のミス(ない人はほとんどいません)を重箱隅で指摘する場ではありません。 あなた様のレスほほとんどがそういった類なのでメキシコの守(かみ)がたしなめられただけでしょう。 私はじめ大半の方があなたがここで意味不明とことさら問題にしてる箇所を理解していますよ。勘で。 ことばというのがそれが一番大事で、おたがいの言葉がよくわからなくてもだいたいの勘で外国人とも分かり合えるのです。 大事なのはそんな些細な言葉尻ではなく、旅に関するアドヴァイスの内容なのです。
Re: 日本語大先生、添削ありがとうございます。 日本語の訂正ありがとうございます。日本語は中学初めまでの知識がないので、こうして、添削していただけるとありがたい限りです。英語・スペイン語・フランス語・イタリア語、とセリ語なら、何百人の前で2時間でも3時間でもお金を払った来ていただいた来場者の前で講演をしても、まったく問題なしなのですが。物心がついた頃より日本で生活しておらず、今までに135国で8000以上の街や村や地域を訪問し、まわりには日本人は誰もなく生活が数十年、これじゃいかんと、日本語能力回復として、この欄で、実際に行った場所で記憶に強烈に残っている場所での、質問にだけ、答えさせていただいていますが、日本語勉強ということで質問以外にも、ついでにこれも知ったほうがいいと思ったことも書きますが、それがお気にいらないようで。 某国の地下鉄が極端に安いので、地下鉄があるのかないのか質問された人に、ありで現行の値段も書いたところ、俺の質問以外に答えるな!ってお叱りも頂いています。 でも、このような中途半端な日本語でも、添削をしていただくくらい内容は伝わり、ホッとしています。でも、わたし個人宛のゆうな内容になるので、今後はこのような欄でなく、電話でも、SKYPEでも、EーMailでもして頂ければ幸甚です。メッセージ送っていただければ、連絡先お知らせします。