12/10/27 08:29

Frecciarossa è successo tante volte, e quasi non fa più notizia.

面白い記事があったので、載せます。
タイトルは50字までの制限をクリアーするために一部改変。
”FS(イタリア鉄道)の遅れはニュースにもならないが”です。
実際は、伊太郎が初めて遅れたというニュースのはじめの部分。
人が犬を噛んだのでニュースになったというのと同じくらい。

原因はトンネル内での計器の故障。
さらに、しびれを切らした上客が線路内に降りたので、後続車が20分遅れたとか。
Ma visto che stavolta è toccato alla nuova compagnia privata Ntv e ai nuovi treni Italo, la cosa farà rumore.

Il fatto:この部分が事実経過。
l’Italo 9926, diretto a Milano e proveniente da Napoli, è stato costretto a fermarsi per un problema tecnico subito dopo Firenze Castello verso Bologna all’interno di una galleria. Un altro treno Italo lo ha agganciato e lo sta portando a Firenze Rifredi dove sta avvenendo il trasbordo dei viaggiatori, con quasi quattro ore di ritardo.

Questa è la ricostruzione ufficiale di Ntv, che annuncia quale segno tangibile di attenzione, il rimborso integrale del biglietto pagato, aggiungendo l’emissione di altri due biglietti gratuiti per viaggi su Italo. A questo si aggiungono però le notizie delle agenzie, che parlano di circolazione ferroviaria sospesa per 20 minuti sulla linea Firenze-Bologna ad Alta Velocità a causa della presenza di passeggeri, scesi dal treno Italo 9926, nella galleria di San Pietro a Sieve. Il tutto avrebbe determinato ritardi a catena sull’intera linea che si protrarranno per due ore circa.

どのくらいの遅れかわからないので、
//247.libero.it/
今日のトップは、
Processo Mediaset, Berlusconi condannato a 4 anni per frode fiscale
ああ、Berlusconiが脱税で禁固四年の有罪か。でも、この人って、日本の誰かさんの
ように、決して塀の中に落ちないのですよね・・・。
20-10-2012
ITALO NELLA BUFERA. IL TRENO MILANO-NAPOLI VIAGGIA CON 251 MINUTI DI RITARDO
4時間以上とは、大胆な・・・・
内容は//www.leggo.it/に飛んで、
Sabato 20 Ottobre 2012 - 13:30

FIRENZE- Anche il treno Italo finisce nel mirino di pendolari e consumatori. Il Codacons, infatti, segnala che "Il convoglio Italo 9926 della tratta Napoli-Milano partito alle 9 viaggia con ben 251 minuti di ritardo".
"Il sito internet della società - spiega l`associazione - nel momento in cui viene diramato il presente comunicato parla di un ritardo del convoglio pari a 251 minuti, attribuendo la causa dello stop a non meglio precisati 'problemi tecnici'. Secondo quanto appreso dall`associazione, poco fa alla stazione di Firenze i passeggeri sarebbero stati trasferiti su un altro convoglio con destinazione Milano".
"Appena una settimana fa, ossia lo scorso 12 ottobre, avevamo denunciato come un altro treno Italo fosse rimasto fermo per 3 ore alle porte di Firenze - spiega il presidente del Codacons Carlo Rienzi - Evidentemente il venerdì non porta bene a NTV, visto il susseguirsi di problemi e ritardi. Ci auguriamo che l`azienda voglia offrire ai passeggeri coinvolti nei disservizio un indennizzo adeguato ai disagi subiti, almeno pari ad 1 euro per ogni minuto di ritardo accumulato", conclude Rienzi.
あれれ、一週間前(12日)にも4時間の遅れが・・・。
almeno pari ad 1 euro per ogni minuto di ritardo accumulato
むむ、JR並みですね。遅れ1分に付き1ユーロ。
"Il sito internet della società - spiega l`associazioneなので、自社サイトにも説明が
あるようです。
ついでに、
Italo In Viaggio
Possibili ritardi per lavori di potenziamento infrastrutturale
19/10/2012 05:00:00
treni Italo 9910 (nei giorni 20/10 e 27/10) e Italo 9981 (nei giorni 21/10 e 28/10) potrebbero subire ritardi contenuti entro 5 minuti per lavori di potenziamento infrastrutturale nel Nodo di Bologna.
と5分遅れのアナウンスがあった翌日の出来事。

まあ、ニュースになるくらいなので、遅れは希なのでしょう。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント