Re: 横から失礼

今、わたしの住んでいる隣街でMAZDAの工場が建設中で、現在売られているMAZDAはFORDが輸入販売。今のところモデル名はすべて数字で、新しい工場で作られるモデルに数字でないのが、作られると通訳付の日本人の記者会見で、通訳の女性が聞きなおし、PUTAですと日本人の口から出た言葉が話題になりました。

ニッサンのMOCO(モコ - 鼻くそ)は、名前を変えられて販売されています。

でも、スペイン語で「MANCO」は、足の長さが左右違う人、「OMECO」や「OSOSO」の街名が多くあるので、日本女性はそこ行きの切符を買うときに、勇気がいるらしいです。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • これは面白いスペイン語講座!

    ベネズエラのカラカスに女優の加賀まりこが宿泊した時に通訳が大笑いをしていましたが、
    「CAGA MARICO」 は アカンやろ。
    ポルトガル語で「MANCO」はビッコをひいて歩く人の事。
    コスタリカに行った時に「BUCETA」というバスが走り回っていたがポルトガル語では女性のアソコ、
    スペイン・マドリッドの隣町の「PINTO」はポルトガル語で男性のアソコ、
    スペイン語圏に行くと大笑いが止まらない!

    • いいね! 0
    • コメント 0件