12/09/24 17:45

島の住民割引き

離島割引き料金みたいなもの。
スペインでもありますね。

はじめが、
Selezionare nel caso in cui tutti i passeggeri ed i veicoli siano residentiで、
全員、島の住人の場合、
次が、
Selezionare nel caso in cui non tutti i passeggeri e/o veicoli sono residenti
全員ではなく一部が該当する場合で、
99.999%今回は関係ないはず。

Qta Cabine 1 Adulti 2
にだけ数字を入れれば良いはず。

折角なので、説明しましょう。
tutte le tariffe specialiと言うのがあり、その中に、
tariffe residentiと言う島の住民向け割引きが存在します。

TARIFFE RESIDENTI / EMIGRATI←こちらは少し複雑で移民ですが、多分、島の出身者
程度のもので、サルディーニャのみ。

Residenti in Sardegna e Sicilia: le tariffe agevolate per i residenti sardi
e siciliani, sono applicabili a tutti i cittadini comunitari e non,
che dimostrino con idonea documentazione la loro residenza nell’isola
in cui sono diretti o dalla quale partono. 証明書(住民票など)が必要です。

Emigrati sardi: le stesse tariffe si applicano – solo sui collegamenti da/per
la Sardegna - anche ai nativi sardi, se lavoratori dipendenti ed ai loro familiari
a carico, la cui residenza anagrafica risulti al di fuori della regione Sardegna.
こちらが島の出身者で、現在は本土で仕事している人。
Ai passeggeri residenti è garantita la loro tariffa ministeriale, fermo restando
che possono accedere a quelle promozionali (con le previste restrizioni),
qualora queste risultassero più convenienti di quelle a loro riservate.
他に安い料金があれば、その方がお得な場合もありますが・・。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: 島の住民割引き

    JORGEさん、お礼が遅くなりました。
    なるほど!島民割引ですか!
    それっぽいなと思ったのですが、外人とかイタリア人ではないなと思いつつ理解できなくて。
    とてもよくわかりました。
    ありがとうございます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件