そんなのブラジルでも しょっちゅーです おはようございます。 ポルトガル語では有り得ない意味でもスペイン語では普通、 笑いながら言ってますけど、たった1本の国境線で雲泥の差です。 歩き方で、いつも思うのは、Barreirinhas、 マラニョン州に在るレンソイスの入り口の街で、「バヘイリーニャス」が正解ですが、 何回訂正しても「バヘリーニャス」と「イ抜き」で書かれています。 幸いあの周辺に紛らわしい町名が無いから助かってますけど、有ったら確実に迷うでしょうね。 日本人の習性で前例を死んでも覆さないのではないでしょうか。 地元の人間が何も知らないだけで、日本人間では問題ないと言われた事があります。 在住者は旅行しないなんてアホな事を書いていましたよ。 ブラジルなんて隣町が100km先、友達の牧場が1000km先の世界なのに、 日本のモノサシのまま頭が固定されているみたいでした。