退会ユーザ @*******
12/06/22 20:32

coupeとは足付きグラスのことですね

よく見ると、歩き方ガイドブックのレストランの楽しみ方の、おもな食前酒ところのトップに
「クープ・ド・シャンパーニュCoupe de Champagne(グラスシャンパン)」
と、ありました。

「Coupe ardechoise」をWebの自動翻訳機にかけた時、カップの〜と訳されたのでした。
カップの〜という訳でいいものかどうか判断がつかなかったのですが、
まぁ、カップを足付きのグラスと思えば、合ってますよね...笑;

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント