おおお! 羅府新報という新聞がありますよね、 たしか 羅府ってのはロスアンゼルスの事だって聞いた事があります。 ラフがロス? 現地の発音でLosがラフ? わかりませ~ん。(笑) ちなみにロンドンではTKMaxxなんですよ。 独特の製品と独特の客層ですか? 私は楽しくて結構行きます。 Rodeo Dr.を抜けて Rossへ Go。 年末年始、来年は Sloane Streetを抜けて TKMaxxへ Go!です。(爆)
英語な日本語 Americanが「メリケン」、whiteが「ワイ」(ワイシャツ)と同じ発想だね。ロンドンではTKMaxxですか(笑)。次回行った時探してみます。 最近は主に、Moving Sale, Flea market、Farmer's marketにGo!なDontWorryでした。
Re: 英語な日本語 すぐ 飛びついちゃう私です(笑)。 TKMaxxはHammersmithが大きいですよ。 エスカレーターで2階が婦人用。 3階が生活雑貨と紳士子供用。 前回は掘り出し物いっぱいでした。 今回は サッカー観戦と組みました。 羊に逢いに南にも行くので ついでにCroydonのTKMaxxも組みました。(笑) 楽しみ~♪