05/12/13 16:05

おおお!

羅府新報という新聞がありますよね、
たしか 羅府ってのはロスアンゼルスの事だって聞いた事があります。
ラフがロス? 現地の発音でLosがラフ?  わかりませ~ん。(笑)

ちなみにロンドンではTKMaxxなんですよ。
独特の製品と独特の客層ですか?
私は楽しくて結構行きます。

Rodeo Dr.を抜けて Rossへ Go。
年末年始、来年は
Sloane Streetを抜けて TKMaxxへ Go!です。(爆)

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 英語な日本語

    Americanが「メリケン」、whiteが「ワイ」(ワイシャツ)と同じ発想だね。ロンドンではTKMaxxですか(笑)。次回行った時探してみます。
    最近は主に、Moving Sale, Flea market、Farmer's marketにGo!なDontWorryでした。

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    05/12/13 18:19

    Re: 英語な日本語

    すぐ 飛びついちゃう私です(笑)。
    TKMaxxはHammersmithが大きいですよ。
    エスカレーターで2階が婦人用。
    3階が生活雑貨と紳士子供用。
    前回は掘り出し物いっぱいでした。
    今回は サッカー観戦と組みました。

    羊に逢いに南にも行くので
    ついでにCroydonのTKMaxxも組みました。(笑)
    楽しみ~♪

    • いいね! 0
    • コメント 0件