LOSでROSSが判る人が居ました!(笑)

来年さん、こんにちは。くだらないレスに返信頂きどうもです。由来はわかんないけどLAの事を日本ではフツーに「ロス」って言いますよね。これを聞くといつも「ROSS」を思い出してしまうのですが、判る人が居ないので困っていました。返信貰って嬉しいです。TJMaxxもそうですが、他にはない独特の製品ラインナップ、独特の客層が私は面白いと思います。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 05/12/13 16:05

    おおお!

    羅府新報という新聞がありますよね、
    たしか 羅府ってのはロスアンゼルスの事だって聞いた事があります。
    ラフがロス? 現地の発音でLosがラフ?  わかりませ~ん。(笑)

    ちなみにロンドンではTKMaxxなんですよ。
    独特の製品と独特の客層ですか?
    私は楽しくて結構行きます。

    Rodeo Dr.を抜けて Rossへ Go。
    年末年始、来年は
    Sloane Streetを抜けて TKMaxxへ Go!です。(爆)

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    英語な日本語

    Americanが「メリケン」、whiteが「ワイ」(ワイシャツ)と同じ発想だね。ロンドンではTKMaxxですか(笑)。次回行った時探してみます。
    最近は主に、Moving Sale, Flea market、Farmer's marketにGo!なDontWorryでした。