確認が必要

これは大変不親切な回答です。「問題ないか」という質問に対して,「ある」とも「ない」とも書いてありません。そのまま読むと問題ない。つまり,すでにCostaCruise側で姓を変更したので乗船手続きのさい,パスポートのまま,旧姓で通して下さい,とも読めます。follow the informationの意味が不明です。

再度確認が必要です。次のような文はいかがでしょうか。

Thank you for your response. Do you mean that you have revised my passenger name according to my passport?

もしNoであれば,やはりパスポートを更新し,航空券の姓も変更することでしょう。これができるかどうか(多分できると思いますが),航空会社に予め確認して下さい。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント