Re^2: Bienvinido a Japo'n para nosotoras!

昨日まで出張だったので乗り遅れました。で、ミロ子さんご存じのように、私らもこの秋にスペインに行ってきましたが、一つ困ったことが。ホテルやレストランで、我々を見ると英語で応対すること。私は英語メインでもいいんですけど、カミさんは実はスペイン語しか分からない。スペイン語で質問して英語で返されると困ってしまうんですね。カミさんもスペイン語でお願い、て言えばいいのになかなかそれが言えなくて、結局私が応対する羽目になっていました。

スペイン人は不親切と言われていたのに、行ってみたら意外と親切な人がいてびっくり(横断歩道では歩行者がいたら必ず一時停止してくれるとか:日本ではまずあり得ない光景)。英語で返してくれるのも親切の一環なのかも知れませんが。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    05/12/01 16:54

    スペイン人は意外と・・・・・・・

    覇王樹さん、お久しぶりです。

    私も、どちらかというと英語で話しかけられるほうでして。
    いかにも日本人だからかな???

    >私は英語メインでもいいんですけど、カミさんは実はスペイン語しか分からない。スペイン語で質問して英語で返されると困ってしまうんですね。

    分かります。そういうのありますよね。
    私はどっちも半端だけど最近は英語のほうがマシなのですが・・・
    スペイン語も英語も出てくると、混乱します。
    スペイン語かと思って「?」と聞き返すと英語で言ってくれてたり。

    旅クマさんがエールフランス機内で言語が混ざっちゃいそうとどこかに書いてらっしゃいましたが、これも混ざる・・・。
    英語で言うべきか、スペイン語でいいのか。まあどっちでも通じそうだけど、基本は英語か。

    ヨウロッパって・・・・。

    ところでスペイン人っていい加減な人はいい加減なようですが(遭いましたよ、1名そういう輩に!調子良くて人の話を聞いてない)、今回予約したグラナダのオスタルはメールを送ると一両日中に返信が必ず来てビックリしました(笑)
    なんて律儀でスピーディー。




    • いいね! 0
    • コメント 2件

    Re: 混ざると言えば、

    私の知人が某フィリピンに行ったときには少々困惑したそうですな。ご存じフィリピンは英語とタガログ語を使っていますが、現地の人と会話すると、タガログ語で喋っていたのがいつのまにやら英語にすり替わっていたり、またその逆もありなんだとか。話し言葉に限らず、文面もごっちゃで、よく分からんのだそうです。私ゃフィリピンに行くこともないでしょうが、実際他に行った人はどう感じたでしょうかね。

    ・・・今の日本人が得意げに英単語を会話に交ぜるのとは多分違うと思います。

    • いいね! 0
    • コメント 0件